首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院
你现在的位置:首页>>群组>>挚爱·苏菲>>求《床的另一边》字幕!

求《床的另一边》字幕!

加入收藏

2009-9-28 12:08:38

找了好久了已经,哪位亲有啊,裸看个E文还行,法文实在是睁眼瞎啊。。。

--------------------
she hurt my friend,she should be punished. AWESOME!!!!!
回复 举报

楼主

2009-11-5 22:01:11

            淘碟吧,不但有中文字幕,还有些收藏价值!

 

LS-1251床的另一边.jpg 

 

英文:De l'autre cote du lit              中文:床的另一边            地区:法国             年份:2009
导演:帕斯卡尔·普扎杜                      主演:苏菲·玛索/丹尼·伯恩                       类型:喜剧
品牌:丽思   编号:LS-1251               配置:法国二区版+优质中文字幕+海量花絮
容量:7.38GB                                   时间:01:29:05(12段)
视频:可变形2.35:1(PAL)Bob        花絮:50分钟   
音频:法语DD5.1/法语DD2.0             字幕:中文2条/英文/法文

 

          《床的另一头》改编自法国当代作家阿历克斯·吉霍德的同名小说。

           女导演帕斯卡尔·普扎杜邀请到格雷戈瓦·维涅隆操刀改编,这位演而优则编的法国影人曾参与了劳伦·泰拉德两部影片《谎言与背叛》和《莫里哀情史》的编剧工作。导演帕斯卡尔与格雷戈瓦合作了一年完成剧本改编。从创作初始,帕斯卡尔和格雷戈瓦就开始预演电影中的身份互换。帕斯卡尔将自己男性化的一面发挥得淋漓尽致,而格雷戈瓦则呼唤出身体里女性化的特质。“格雷戈瓦也是个对自己要求非常苛刻的人,我们在一起正好互补。我倾向于提出想法、勾勒故事的大致轮廓,他则负责将故事形诸文字。我说了很多,而他写了不少。” 结果证明,角色互换合作的结果是富有成效的。这也正是导演当时挑选一名男性编剧的意图。

           在剧本改编之前,帕斯卡尔和制片人便立即想到了女主角的人选——苏菲·玛索。导演坦承,“我不认得她,但我们年岁相仿,从我年轻时就在一部接一部的电影中看到她像花儿一样绽放,成为如今这个倾城倾国的女演员。她是阿丽亚娜的理想扮演者;她富有魅力,容光焕发,同时不乏母性的一面。她有一种非常生动而有趣的天性。我一直想找她拍电影。在她拿到剧本15天之后,给了我肯定的答复。我迟迟不敢相信我居然梦想成真了!”

       接下来的问题便是为苏菲找一个好丈夫。制作方给了好几位演员试演的机会,每个人为角色带来了不同的个性,从而给电影抹上了不同的色调。但问题是“很多男人都可以扮演苏菲的丈夫,但他们绝大多数与苏菲的组合都是一眼便可以看到头儿的。”于是,制片方试图邀请一开始便情有独钟的丹尼·伯恩。这位在08上半年凭借《欢迎来北方》创下自《泰坦尼克号》以来法国本土最高票房的喜剧明星成为本片男主角的首选。“丹尼不仅仅是个以脱口秀起家的喜剧天才,他也有优雅、雄浑和亲切的一面。他可以中规中矩地充当一名平衡、健全家庭中的父亲,却会带给大家意想不到的惊喜。”苏菲谈及与丹尼的合作非常愉快,“丹尼很有喜感,他多重的创造力集中在一个平凡人身上,这显得更为喜剧。跟他拍戏我非常自在,我们这对夫妇挺好。”

【关于剧情】
    经过十年的婚姻,阿丽亚娜和雨果觉得自己像在跑轮里疲于奔命的仓鼠。为了逃离循规蹈矩的生活,他们决定交换彼此的生活。她成为工场器械租赁店的老板,而他则蜗居在家充当首饰推销员……当我们从床的另一头打量生活时,她是否会变得更为美丽?


PDVD_092.JPG


PDVD_094.JPG


PDVD_095.JPG


PDVD_096.JPG 

 

 

 

BOSS的版本更好:

 

电影名:《床的另一边》蓝光全码DTS高清收藏版

 

【关于字幕】
    随着碟市的成熟,如今新片DVD的上市速度足以用惊人来形容,通常是原版刚刚发行,大家就能在碟市上购买到正式版DVD了。不过,在中国,大部分人都不具备直接欣赏外语影片的能力,而好莱坞大片又基本都是原声发音。电影字幕的翻译作为DVD影片的一个关键部分,就显得尤为突出了。但在三区的官方字幕登场之前,D商为了以最快的速度抢滩市场,往往就只能采用所谓的“公版”字幕,但令人遗憾的是,这些“公版”字幕的质量普遍不高,可以说有很多的翻译错到了令人发指的地步。一味求快的作风,加上翻译人员带着急功近利的心理,造成很多字幕在翻译过程中不仅没有经过校正或者修改,甚至很多语句基本上就是在胡说八道。
     有感于此,“波仕BOSS”在出版新片时主动舍弃了“公版”字幕,不惜重金聘请了在业界资深的翻译团队来完成对新片字幕的翻译。在翻译字幕的过程中,我们把认真和热情放在第一位,字幕翻译需要投入大量的时间和精力,我们在翻译的过程中不求速度,只求质量,全身心的投入,力求做到“信·达·雅”。“波仕BOSS”最新大片中独家的优质字幕绝对能让你看的明明白白,清清楚楚,希望我们的努力给你带来观看时的方便!

【DVD资料】
『出品』BOSS/波仕              『编号』BOSS-535
『配置』法国B区蓝光视频+蓝光独有全码DTS+BOSS自制优质中文字幕
『容量』7.88GB                  『片长』1小时32分04秒
『音轨』法语DD5.1(448Kbps)、法语全码DTS5.1(1536Kbps,取自蓝光DTS-HD内核)
『字幕』中文繁体、中文简体
『画面』16:9                    『制式』NTSC

【动态菜单截图】


【正片截图欣赏】





 

 

 

--------------------
观影洗碟,赏乐品茗,不亦悦乎?
回复 举报

1 楼

我要回复

参与话题讨论,请先 注册登录