jane birkin
简·伯金,法国性感猫王Serge Gainsbourg的前妻,1946年12月14日出生在伦敦。她的父亲大卫是英国一个有名的贵族,简刚出生时他正担任皇家海军少校指挥官,二战谍报英雄。简的母亲朱迪·甘伯尔(在英国的戏剧舞台上,恐怕朱迪·坎贝尔这个名字要更有名气),是一位声誉卓著的演员,也是英国著名剧作家Noel Coward所钟爱的缪斯女神。简从小就是在这种资产阶级的而极富艺术氛围的家庭环境中,跟她的哥哥安德鲁、妹妹琳达一起长大的。
Yesterday yes a day
歌词:
Like any day
Alone again for every day
Seemed the same sad way
To pass the day
The sun went down without me
Suddenly someone else
Has touched my shadow
He said: Hello
Yesterday Yes a day
Like any day
Alone again for every day
Seemed the same sad way
He tried to say
What did you do without me
Why are you crying alone
On your shadow
He said: I know
Yesterday Yes a day
Like any day
Alone again for every day
Seemed the same sad way
To pass the day
The sun went down without you
Falling me in his arms
I become a shadow
He said: Let's go
Yesterday Yes a day
Like any day
Alone again for every day
Seemed the same sad way
To pass the day
Living my life without him
Don't let him go away
He's found my shadow
Don't let him go
Yesterday Yes a day
But today
No I don't care
If others say
It's the same sad way
To pass the day
Cause they all live without it
Without making love
In the shadows
Today : I know 層層薄雲籠罩天空
輕輕地飄起了稀疏
細細的雨絲
飄雨的城市
散漫你的味道
一杯咖啡
兩個人的孤獨
把夜的漆黑
點綴成黑白交映的丹青畫
漫天紛飛的雨絲 有憂鬱的微笑
錯亂的情節 沒有頁碼的愛情
咖啡讓我心醉繼而心碎
心碎 是無聲的撕裂
一切是那樣的靜
靜的似乎可以聽到雨絲崩潰的聲音
空的心 是失溫的咖啡
拋棄的 是結冰的心情
窗外依然輕柔的飄雨
迷濛的眼神
定格 在沏好冒著熱氣的咖啡
在雨霧漫蕩的破曉
在深褐色的無糖咖啡裡
靜自著一個人的咖啡
享受與你同在的這片天空
下雨了
喝完咖啡再走
咖啡也會醉的
問我在雨中等什麼?
我笑著
看 跟 想
相思是沒有顏色的染料
看的到只是淚水
想的到只有雨絲
慢慢的滑落 沉澱 融化入心田
當時間把現在走位成過去
美好與苦痛
也會 無塵 無痕
半杯透冷的咖啡
今日的思念
明日的遺忘

L'aquoiboniste(优美、感性)
歌词:
C'est un aquoiboniste 这是个悲观主义者
Un faiseur de plaisantristes 天生的玩笑家
Qui dit toujours à quoi bon 总是说“有什么好呢”
A quoi bon 又怎样
Un aquoiboniste 一个悲观主义者
Un modeste guitariste 一个谦虚的吉他手
Qui n'est jamais dans le ton 从来不着调
A quoi bon 有什么好
RE
Un aquoiboniste 一个悲观主义者
Un peu trop idéaliste 有点太理想主义
Qui répèt' sur tous les tons 总是用不同语调重复着
A quoi bon 又怎样
RE
Un aquoiboniste 一个悲观主义者
Un drôl' de je m'enfoutiste 一个什么都不在乎的小丑
Qui dit à tort à raison 不管有没有理都说
A quoi bon 又如何
RE
Un aquoiboniste一个悲观主义者
Qui s'fout de tout et persiste 什么都做还要坚持到底
A dire j'veux bien mais au fond 我想要更好但是最好
A quoi bon 又有什么好
RE
Un aquoiboniste 一个悲观主义者
Qu'a pas besoin d'oculiste 不需要眼科医生
Pour voir la merde du monde 也能看清这世上的肮脏
A quoi bon 有什么好
RE
Un aquoiboniste 一个悲观主义者
Qui me dit le regard triste 用忧伤的眼神对我说
Toi je t'aime, les autres ce sont 你,我爱你,其他人都是
Tous des cons 傻瓜

Je T Aime Moi Non Plus( 在暗处如波涛般起伏的呻吟,绝对挑逗你的欲望和灵魂)
歌词:
Je t’aime(我爱你)
oh, oui je t’aime!(哦 是的 我爱你)
moi non plus(我也不是)
oh, mon amour...(哦 我的心)
comme la vague irrésolu就象那时起时落的波浪)
je vais je vais et je viens(我去,我 去,我来
entre tes reins在腰间)
et je(而我~~~
me retiens-je t’aime je t’aime还记的我爱你,我爱你)
oh, oui je t’aime!(哦,我爱你)
moi non plus(我也不是)
oh mon amour...(哦 我的爱。。。)
tu es la vague, moi l’î;le nue(你是波浪,我是孤岛)
tu va et tu viens(你去,你又来)
entre mes reins(在我门的腰间)
tu vas et tu viens(你去,你又来)
entre mes reins(在我们的腰间)
et je(而我
te rejoins- je t’aime je t’aime去寻你,我爱你,我爱你)
moi non plus(我也不是~~)
oh, mon amour...(哦 我的爱~~)
comme la vague irrésolu(就象那时起时落的波浪)
je vais je vais et je viens(我去,我 去,我来)
entre tes reins(在腰间
et je(而我
me retiens记得)
tu va et tu viens(你去,你又来
entre mes reins在我的腰间)
tu vas et tu viens(你去你又来
entre mes reins在我的腰间)
et je(而我去寻你
te rejoins- je t’aime je t’aime我爱你 我爱你)
oh, oui je t’aime !(哦 我爱你~~)
moi non plus(我也不是)
oh mon amour...(哦,我的爱)
l’amour physique est sans issue(爱是没有出口的)
je vais et je viens(我去,我又来)
entre tes reins(在你的腰间)
je vais et je viens(我去,我又来)
et je me retiens(我记的
non! main-不,现在,回来吧~~~~)
tenant
Viens!

Lolita Go Home
Serge Gainsbourg
塞尔日·甘斯布(1928年4月2日-1991年3月2日)
法国歌手,诗人,作曲家,演员,导演,甚至,画家。1991年3月2日,甘斯布去世,法国举国降半旗。
塞日·甘斯布活着的时候,经常受到人们的攻击,但在死后却获得至高无上的荣耀。人们发现甘斯布愤世嫉俗、放浪形骸的外表之下,藏着一个害羞,谦虚的男孩,他拥有足以让人绝望的洞察力。他的传奇还将继续下去,他的歌曲被翻唱,被著名DJ们重新缩混后的曲子,仍然跟得上这个时代的潮流。


爱我所爱的,想我所做的,我的心智不能被束缚了。我的青春,我不能再对你说对不起了。





