很喜欢“似是故人来”这个题目,它是翻译中的少见的神来之笔。
断断续续看完了,让我很后悔,应该一开始就坚持看下去的.一出现的理查·基尔,不是想象中的风度翩翩。络腮胡子,衣衫褴褛,我大吃一惊。回到“家”的“Jack”,刮掉了胡子,重新衣衫革履,那个风度翩翩的理查·基尔又回来了。最喜欢看他冲着朱迪·福斯特轻快地眨眼睛,彷佛,什么都是大不了的。天塌了,他也能顶着。
很喜欢一个镜头,茂密的烟草田里,理查·基尔掰下一片烟叶。丰收在望。突如其来的成功的喜悦淹没了他。他情不自禁,激动地握紧拳头挥舞了几下。这样实在不能放释出自己的激动。他,像一个大男孩一样在田里奔跑起来。蓝天,白云,绿色的田野。忍不住,自己也微笑了,发自内心的喜悦。
以为这样平静的生活就可以继续下去。但是,一块巨石投入水中,激起巨浪。理查·基尔将被吊死。如果朱迪·福斯特不指证他不是她的丈夫,只是冒名顶替者。
他和她在法庭上针锋相对。生命与名誉,他选择后者。是的,如果他选择了生命,他会活下来,以一个诈骗犯、逃兵的身份活下来。这辈子将是苟且偷生。小镇复兴的计划将泡汤,自己的心血将毁于一旦,女儿将是私生子,“妻子”将背上不贞节的坏名声。所以,他选择死亡。他说,我不是Jack,那我是谁?我可以活下去,但是没有名字,就没有我这个人。
他和她在法庭上针锋相对。是爱,让他(她)如此固执。
“我是你的丈夫么?”朱迪福斯特沉默半晌,“是。”
“因为……我没像爱你一样爱他!”当朱迪福斯特绝望地喊出来的时候,闹哄哄的法庭寂静了。检察官也选择了沉默,对一个妇女的爱的致敬。
这场戏的确很精彩,针锋相对中迸发出爱的火花。
理查·基尔是英雄、是勇者,但并非完全不怕死。他是凡人,只是爱让他战胜恐惧。他请求朱迪福斯特看着他受刑,因为这样他才能镇定地完成英雄的形象。朱迪福斯特拒绝了:你要我看着你死么?她低低地喊着。我听到了,心碎的声音。
她还是赶来了,为了他。人群中,她努力挤进去。他站在台上,“不,不,我还没准备好”,他像一个迷路的孩子四处张望,手足无措,寻找那双温暖,让人安定的眼睛。我屏住呼吸。千钧一发。他喊出来了,呼唤她的名字。她高叫起来。台上台下,两双眼睛望定对方。灰色的和灰蓝的。一瞬间,彷佛,天地苍茫,唯有这两双眼睛。一丝微笑展露在他嘴角。深呼吸,再深呼吸。他像一个英雄一样临刑了。他的确是英雄。
没有眼泪,只有淡淡的忧伤,淡淡的怅惘。
生命和名誉。
你的选择是?
Return to Innocence




