首先感谢华纳终于睡醒,于公元2009年5月26日正式发行DVD。距离公映时间仅有短短16年。
此次发行的DVD与之前版本有所不同的是画面经过数码修复,是目前为止最清晰的一版,我在电视上看了一下,感觉画质与德国版的差不多,回头截图比较一下。
英语原声,含英语、西班牙语、法语等字幕。本来很激动终于有英文字幕了,之前好多人询问我有没有英文字幕,但是粗略的看了一下发现有的地方打的不对,想提高英语水平的朋友们还是别指望这个“山寨”版字幕了。
DVD的封面没什么新意。但比起德国版那种诡异的半黑半红,这个纯黑做底的封面还算看的过去,没有了以前被引发“双蝶之战”的中国红和长城,只用两人侧脸的特写,倒有点今(去)年好莱坞文艺片的风格(类似《朗读者》《本杰明巴顿奇事》《暮光之城》等)
选择目录画面
Distribution
Warner Home Video - Region 1, 4 - NTSC
Runtime
1:40:54
Video
1.78:1 Aspect Ratio
Average Bitrate: 6.3 mb/s
NTSC 720x480 29.97 f/s
NOTE: The Vertical axis represents the bits transferred per second. The Horizontal is the time in minutes.
Bitrate:Audio English (Dolby Digital 2.0) Subtitles English (SDH), French, Spanish, None Features Release Information:
Studio: Warner
Aspect Ratio:
Original Aspect Ratio 1.78:1
Edition Details:
• David Cronenberg discusses M. Butterfly (15:55)
• Trailer (2:02)
DVD Release Date: May 26th, 2009
Keep Case
Chapters: 30
影片部分就不做介绍,不用期待,没加长版。DVD花絮中只有导演David Cronenberg关于影片的访谈,以及影院公映前的预告片。之前下载过这段预告片,但是画面颗粒实在太粗大,质量让人不忍,这一次这么清晰的看到,下回要截图传上来。这话题先不说,具体谈谈导演的话。
Cronenberg的访谈中谈到最初是被话剧海报上大大的"M"字吸引,由获得戏剧大奖的黄哲伦的剧本到了解到剧本之外真实的背景故事,从而引发拍摄的想法。Cronenberg说他专程拜访黄哲伦,对于拍摄成电影的事黄感到很惊讶,因为他的剧本与Cronenberg以往指导的电影风格似乎扯不上任何联系。导演解释说他以往的作品往往探讨人与其他生物之间的转变(例如《The Fly》《Dead Ringer》《Scanners》等等),而《M.Butterfly》则是讨论文化与国家之间的联系与矛盾。
谈到影片的两位主角,介绍Jeremy Irons的时候,用了好几次"incredible"来形容。基于之前《Dead Ringer》中的合作,两人之间已经有了非常好的默契。然后说到John Lone就颇有意思了,Cronenberg忽然停住说道“如果是还没有看过影片的人就不要往下听了”。顿了一会儿才开始缓缓述说,关于如何选择一位既能扮演女性又能在回复男装时有说服力的演员。讲到这儿的时候他提到了同年公映的另外两部电影,一部是《哭泣游戏》(Crying Game),另一部(想必大家都会猜到吧)——就是《霸王别姬》。
Cronenberg说因为《哭泣游戏》的大获成功,其中容貌如女子一样娇美的主角在最后时刻公布男性的身份,让所有观众大跌眼镜。这使他推翻了原先的概念(大概是不想重复相同的手法吧)。不过他始终强调John Lone是一个“正确”的选择,观众对这个角色有争议是因为并非像《哭泣游戏》里性别倒置的标准去塑造。而且主演在当时是一位并不为人所知的新人,其名字Jaye男女通用,观众在看到名字打出来之后并不会有先入为主的概念。但是John Lone已经是极为知名度的演员了,很多人看到他的名字在影片开始打出来时一定会明白他所饰演的角色是一个男人。于是导演所要表现的,是一个男人爱上一个男人,但却是他所相信的女人。
接着又谈到在北京及布达佩斯拍摄时的情形。Cronenberg说他那时是有生以来第一次来到中国,来到北京,那时他们全家人都很兴奋,他的妻子和三个小孩跟随他一起来到北京拍摄。他说,中国的发展令人惊异,即使是一条街,几乎每一天都在发生完全不同的变化。要寻找六、七十年代的痕迹相当不容易,于是影片中出现的夜景(例如高第一次去北京剧院看宋,那条街景)几乎都是在午夜或者凌晨3点钟左右拍摄的,然而一旦拍摄起来,邻居街坊就会打开门出来观看,他形容说那是很奇妙的体验。包括出现一些说中国话的群众演员(他用了好几个"fantasic""incredible"之类的词语,看来当年来中国拍摄的回忆依然十分深刻)。
Cronenberg说,在拍摄的时候,他看到中国人的疑惑,不明白他们为什么扛着摄像机到处拍来拍去一些有关中国古老、落后甚至丑陋的部分。他说六七十年代的西方,那是个欢腾的时代,工业进步,风化开放,而中国则截然不同,六七十年代的红潮使当时的社会处在一个非常特殊的历史时期。导演说他在此之前对中国的文化和历史完全不了解,于是是强迫性的要求自己阅读学习了大量相关资料与书籍,包括当时的中法关系等等。
对于这部电影美好的记忆还有的,是与共同合作几部戏的伙伴再次搭档。Cronenberg提到了摄影师和布景师,说他们两个是非常棒的合作伙伴,因为虽然在中国取了外景,大部分的室内戏还是在加拿大多伦多拍摄的。对此摄影师和布景师巧妙的技术使得每个场景都过渡的极为自然,一点看不出“穿帮”的痕迹。(能想象吗?前一秒高站在宋门口前还是北京,下一秒进入宋的家院子里就变成多伦多了——电影的奇妙啊!)
Cronenberg的最后一句说,这部电影对他来说,是巨大的成功。听到这句话时,眼睛忽然热了。其实一部电影所追求的成功是什么呢?票房冠军或是奥斯卡?对于导演本人来说,初次来到东方古老国家的经历便已是一场奇幻旅程,十六年不忘。我与他面对面,为1993年描绘的一场属于半个世纪前的爱情,倾心至今。
















