
《北京蓝玫》。老早看过网络上的版本,但是后来也出了实体书。感觉文字很有意思。不过今天才知道它有另外一个名字而且很可能是原名:“宁可SY,也不上你”……
这就是mop的特色,名字起得非常邪恶,但是内容却非常正常甚至于有几分纯情…比如那个《我和美女昨晚在电梯里困了一夜》之类的。
北京蓝玫不纯情,北京蓝玫很有着一点北京的味道。我曾经很迷恋于这种味道,我觉得京腔中的调侃和凑趣儿是一种风格一种范儿,一种让我迷恋的腔调,甚至于有一段时间我还疯狂模仿这种行事说话的风格,一句话能说清楚的事我一定要润色和演绎出来一片激情四溢的抒情咏叹调侃戏谑,出口就是一堆一堆的形容词,延绵不绝不把听者噎死誓不罢休,而且还为此洋洋得意,现在想起来实在想自己抽自己两个嘴巴——那是怎样的一种内心的浮躁浅薄庸俗无聊找不准定位搞不清状况的一个失意落魄小青年的外在表征啊。

但是这并不影响我对于类似作品的欣赏。比如,《与青春有关的日子》,我们都必须承认我们被里面逮着个人就是话唠就没正型儿铺天盖地佶屈聱牙的台词风格给弄恶心了,但是我们也恰恰因此深入领受了王朔叶京那帮子人在口语上的可能性。叶京不知道艺术最大的美德就是克制,他的汪洋恣肆无法无天最终造成《与青春有关的日子》的失败,这点上他比他往死里挖苦讽刺刻薄打压的冯小刚差了不少。我不喜欢《与青春有关的日子》故事的基调,我也不喜欢里面台词放到最后人人皆能出口成章的卖弄和炫技,但是这确实是北京人独有的精神资源,我关注并承认这种文化现象的价值。

说回到我将要入手的这本书。北京蓝玫里的语言有时候也显出了雕琢中难免的刻意与造作,但都在可以容忍的范围之内,而且相对于沉湎过去难以自拔的叶京作品里那种长满了铜绿的沧桑老幽默,北京蓝玫里的句子显得清新年轻,没有令我不耐烦老头老太太追忆往昔峥嵘岁月的架势。最重要的是,书里面的“我”至少三观正确,思路清晰,这一点我很认同。生活和灵魂都是需要秩序的。在当下这个被第三等级的欲望掌控了的世界里,作者基本上属于活的很明白的那种人。

我左八荣,右八耻,三个代表在腰间,一团和谐在胸口,人挡杀人,佛挡杀佛!






