首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院
你现在的位置:首页>>群组>>淘碟小屋>>注意:字幕通缉令

注意:字幕通缉令

加入收藏 已经被3位会员收藏

2009-3-5 16:01:00

       各位碟友好,我是小屋的新成员。从买第一张DVD到现在算来也有六年了,收藏的99%都是简装D9,在这不算长也不算太短的收碟过程中,遇到过很多字幕翻译不好的碟,有的是各个版本E文的翻译习惯不同,但不影响理解剧情,但有的字幕却存在很多低级错误,有的甚至影响理解剧情,也许因为我的英文水平一般,我也知道有很多碟友英文水平很高,但我相信大多数英文水平不高的碟友都不希望一部很经典的外国影片却附带着错漏百出的中文字幕,所以我想常来“淘碟小屋”的碟友能曝光一下自己遇到的字幕水平不佳的碟,最好能注明片名、品牌、版本,最好有一些简介,以此给广大碟友以指导,谢谢大家!

 

 

--------------------
回复 举报

楼主

管理员给此话题奖励了 3 分!
2009-3-5 16:21:36

  我自己先来曝第一张

        《日落大道》  英皇EE-1407 派拉蒙世纪收藏双碟版

          很经典的影片,可惜正片中文字幕错误太多,最低级的就是影片中所有的 “picture”都翻译成了“画”,“picture”作为名词有七种解释,“画”是其中一个,但我认为在这里应该译为“影片”,否则,就因为这一个词,这部描写好莱坞电影业的黑色影片就会让人看得一头雾水。其他错误还有很多很多,算是我近期碰到的水平最差的字幕了。希望碟友注意!

 

--------------------
回复 举报

1 楼

管理员给此回复奖励了 1 分!
 
 
2009-5-19 14:49:16
这个连正版在内拿了三个啊,都退了,字幕都采用的这个版本,呼唤ds出个自制字幕
--------------------
我要让全世界知道:我很低调。
2009-12-2 19:33:57
是的,我的也是这种情况,真是糟蹋这么好的片子了。
--------------------
 
 
2009-3-6 10:56:29
就是,我有张《帝国的毁灭》把元首硬是译成领导人,感觉特别不专业。
--------------------
回复 举报

2 楼

 
 
2009-7-26 21:00:16
我的也是这个版本,日二区带花絮的,气死我了,翻译那个差啊
--------------------
喝完哈药六厂的东西,我的电脑就蓝屏了!
 
 
2009-3-6 14:44:00
《日落大道》没想到ee也这么翻译,我买过一张正版也是这么翻译的,直接给扔垃圾桶了。
--------------------
我要让全世界知道:我很低调。
回复 举报

3 楼

 
 
2009-3-6 16:15:01
正版都扔垃圾桶了,我的D版更要扔了。
--------------------
2009-4-9 11:26:17
这么差吗?我还正想买这张呢。 我就觉得欧宝字幕翻译的挺差的,我看过一张《夏尔之存亡》,太差了。最近他出的一个法国导演的大概是10张,我一看剧情介绍,就不敢买了,连介绍都不好好翻译,没救了。
--------------------
2009-9-23 2:54:37
给我
--------------------
n
 
 
2009-3-6 16:39:50
大家可以把字幕通缉都发到这帖里面 方便查找 考虑置顶
--------------------
微微风轻扬,晓镜映红装。相思余残醉,千里共月光!
回复 举报

4 楼

 
 
2009-3-6 17:08:27
我也希望啊!
--------------------
2009-4-25 23:42:35
来了,上来打个招呼,蚁鴷实体店.
--------------------
 
 
2009-3-6 20:01:45

你也不必太追求完美了。便宜啊!

英皇已经是最好的了!

--------------------
回复 举报

5 楼

 
 
2009-3-6 21:23:22
1,买多了就不便宜了 2,英皇距离字幕最好这个称谓还距离很远
--------------------
微微风轻扬,晓镜映红装。相思余残醉,千里共月光!
2009-3-7 9:37:17
呵呵,晓风说的太对了,买多了就不便宜了!
--------------------
人人争当君子,留我自堕为小人!
2009-3-25 12:46:31
对此现象已经痛下杀手!!!!!!!!!!!
--------------------
2009-4-9 11:29:53
英皇的《北方》后半部分中文字幕时断时续啊,什么情况,弄得我还得去找威信的看看怎么样。
--------------------
2009-4-10 21:17:03
英皇的《水中刀》我是看的英文字幕。。。可想而知中文字幕有多么的垃圾了
--------------------
我的生活是个茶几,上面摆满了杯具
2009-4-10 22:42:32
可惜我E文水平一般啊,否则也不用着这急了。
--------------------
2009-4-23 2:53:39
是啊,EE的简直.....想骂人
--------------------
那种失去呼吸的感觉 像海底的鱼 在海枯的时候 提问沉睡的心……
2009-5-17 9:28:22
E文还好至少大伙都从初中就开始学了,最可恨的是那些法语啊意大利语的片子,字幕稍一失准这电影就毁了......
--------------------
其实,我是个杀手......
2009-5-19 14:49:56
ee的水中刀我也拿了,还没看
--------------------
我要让全世界知道:我很低调。
2009-7-7 22:43:03
英皇的《水中刀》字幕触目惊心啊!
--------------------
电影!电影!电影!
 
 
2009-3-6 20:40:15
强烈支持这个倡议
--------------------
突然开始实习了,忙——
回复 举报

6 楼

2009-3-6 20:57:19

这个帖不错!支持!

--------------------
透过生活,看电影,寻找情感宣泄和情感认同!
回复 举报

7 楼

2009-3-7 18:43:46
感谢管理员置顶!希望造福碟友。
--------------------
回复 举报

8 楼

2009-3-8 13:59:09
创佳单D9黑皮书,虽说是繁体字幕,但确实很烂
--------------------
以斗争求团结则团结存,以妥协求生存则团结亡—毛泽东
回复 举报

9 楼

2009-3-8 14:18:09

9鼎的自制字幕烂至极点

比如《野蛮入侵》,《蜘蛛巢城》

我收了一大堆9鼎的,还有很多没看,很郁闷

--------------------
回复 举报

10 楼

 
 
2009-12-2 19:38:05
野蛮入侵中文漏地一塌糊涂,拿到卖碟的去换,人家说现在没货了,不给换,真是。
英文字幕倒是不漏,这是考验我英语水平还是怎么着儿。
--------------------
 
 
2009-3-10 21:22:45

威信的《捉贼记》WX-704
配置:正片画面是07年一区发行的特别收藏版的画面,花絮保留了2000年派拉蒙的收藏版的全部花絮:三个制作特辑和一个本片服装设计师的纪录片。还加入了一条全新的评论音轨。

 

字幕问题:威信的此片有4条中文字幕:中文1(影片对白翻译)、中文2(评论音轨简体)、中文3(评论音轨繁体)、中文4(双显)。正片对白中文1有海量的漏翻!就看这演员叽里呱啦的说,就是没有翻译。大段大段的对白没有翻译。因为双显字幕的影片对白也是用的中文1这条字幕,所以有同样的问题。真不知道为什么会这样。

 

但是评论音轨的字幕翻译和水准还是不错的。大意比较准确的译出!

 

个人观点,请大家参考。

--------------------
看看碟,洗洗牌.
回复 举报

11 楼

 
 
2009-3-10 22:18:39
介绍详细,谢谢!
--------------------
2009-3-15 15:59:12
太细致了~~
--------------------
爱着我的你是不是像我一样深深不爱着我~~
2009-8-14 23:01:38
是法语的部分没有字幕,其他的部分我觉得翻译质量还不错,但同步上有很大问题,看得很累。。
--------------------
2009-12-2 19:35:52
我想哭啊,封面做的那么好,我买的是还是vs版本的,字幕真是痛心!
--------------------
 
 
2009-3-11 8:43:53
400击 ,特吕弗的 奥斯卡出品的简装d5 港三区的字幕 字幕中还掺杂了不少闽南话和广东话的方言 大陆人看不懂呀
--------------------
回复 举报

12 楼

 
 
2009-5-19 14:50:30
三区粤语风格字幕吧
--------------------
我要让全世界知道:我很低调。
 
 
2009-3-12 15:58:50

   很不幸,我再来曝一张

            《天荒地老不了情》 英皇 EE-1561 CC标准收藏版 2D9

   又是一部经典老片,这个2D9包含了1954年彩色影片版本和1935年黑白影片版本,我看完的是1954年版本,整部影片的字幕没有漏翻现象,但是大错没有,小错不断,看着让人很恶心,举几个例子:“现在去休息”译为“先在去休息”、“把病例给我”译为“把历史给我”、“你不能摆脱它”译为“你不能拜托它”,这样的错误不计其数,看着这字幕,很有小时候看路边摊盗版金庸小说的感觉,幸好这部影片剧情不复杂,为了对得起自己的人民币,我坚持看完了它。

我相信买D9的碟友大部分都是为了收藏,应该对碟片有一定的要求,据我了解其他品牌也出了这部影片,所以我建议想收这部影片的碟友不要收英皇这个版本。

--------------------
回复 举报

13 楼

 
 
2009-3-13 21:28:25
的确如此,白字太多了,包括影片最后给女主角做手术的情节,男主角问演员A大意是:“你做过几次这种手术”。演员A:“已次”应该是一次!
--------------------
看看碟,洗洗牌.
2009-3-24 22:47:25
收了这碟还没能看,被狠狠地打击了一下!
--------------------
良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院
2009-5-17 9:32:09
白字已经算不错了,我还遇到过同一部片子同一个人物同一个名字出现了3个版本,真是吐啊......
--------------------
其实,我是个杀手......
2009-6-20 11:49:28
很有小时候看路边摊盗版金庸小说的感觉..精辟!
--------------------
以斗争求团结则团结存,以妥协求生存则团结亡—毛泽东
 
 
2009-3-12 16:05:08

      希望广大碟友多多支持本贴,因为你为他人提供信息的同时,你也会得到有用的信息。

                 我为人人,人人为我,祝大家淘碟快乐 !              

--------------------
回复 举报

14 楼

2009-3-15 18:06:24
九鼎出的黑泽明大作“红胡子”也是小错不断,令人揪心。不过只有其一家出这碟,也没办法了,将就将就~看看英文字幕算了
--------------------
Nothing is perfect, except in our memories.
回复 举报

15 楼

2009-3-18 17:07:14
威信的《happy-go-lucky》(快乐小小姐、无忧无虑)虽然是三区字幕,但完全是粤语,没有修订
--------------------
突然开始实习了,忙——
回复 举报

16 楼

2009-3-20 20:40:18
QN千鸟 的《前传2黑骑士》 完全不知所云!!!!~等待好版中!
--------------------
电影与音乐同在!
回复 举报

17 楼

2009-3-25 12:49:23

真的希望长期置顶。不然让无良翻译蒙了还不知道问题在那里。钱掉水里连响声都没有!!!

--------------------
回复 举报

18 楼

2009-4-1 14:23:12
支持!
--------------------
生活是很琐碎,但琐碎才是生活。
回复 举报

19 楼

2009-4-7 12:48:50
字幕不影响理解剧情就可以了,要通缉就通缉字幕放P的就可以了
--------------------
But if I shall become a stranger,Know that it would make me more than sad
回复 举报

20 楼

我要回复

参与话题讨论,请先 注册登录