张震:巩俐帮我找到事业 志玲让我渴望爱情
2007年12月27日 12:04凤凰网专稿
张震:为《蓝莓之夜》配音压力巨大
许戈辉:现在会在哪儿做
张震:我在台北开工,在拍一个戏,应该没有办法过来
许戈辉:那至少圣诞夜会还在家里
张震:可能不会吧,甚至没有在过圣诞节,我长大都没有再过圣诞节。因为我家里面,没有信宗教。小时候对圣诞节期望特别高,就觉得圣诞老公公真的会把礼物塞到,很认真地在挂袜子,
许戈辉:现在给你安个大白胡子你就是圣诞公公。配音演员,这是第一次吗?
张震:我之前有帮动画片配过一次音,《辛巴达》。
许戈辉:你会去很认真,很隆重地出席一个首映吗?
张震:那个有首映,那一次帮《辛巴达》配音的时候,它那个首映那一天是一个慈善的一个晚会。当然配动画片跟配真人不一样,完全不一样。
许戈辉:配真人的影片会是什么感觉,会不会觉得自己也手痒,自己也上去演?
张震:其实压力很大,是完全不一样。因为如果是帮自己配音的时候,你知道自己的戏是怎么演的,然后你就比较容易揣摩到那个当下的一个心境。在节奏上面,在呼吸上面都可以掌握比较好。
帮另外一个演员配音的时候,相对来讲难度就很高,因为你要注意的东西很多。再加上是一个外国的语言,你要把它配成中文,其实难度是蛮高的。刚刚知道要帮裘德罗配音的时候,会觉得很有压力
许戈辉:你有没有问过王家卫,为什么找我?
张震:《蓝莓之夜》我之前在坎城展我就已经看过了,它故事里面的内容我都知道。裘德罗这个角色是一个从英国来的,就是他讲话是有英国腔的,他住在纽约。我想他找我可能是因为,我是我的国语有一点台湾的口音,比较像当初在拍的时候那个感觉
许戈辉:不仅仅是口音那么简单,就在之前,王导演在发布会上说,他说找谁来配音就折射着我内心,如果拍一个中文版本的《蓝莓之夜》找谁来演。你看裘德罗在演出的时候,你会不会有一些对比和自己,有一些或者是分歧,如果这个情节换我,我怎么演?
张震:当然会,差异还是很大的。因为裘德罗在《蓝莓之夜》里面这个角色,他是一个节奏比较快的人,讲话的速度比较快,是一个很爱搞笑的一个人。看《蓝莓之夜》的时候,你会发现,每一个段落的感觉不太一样。
一有裘德罗出现的时候,气氛就比较轻松一点。我通常演戏的时候,人家找我都是那种比较冷酷一点的角色,话相对比较少的角色。突然要帮裘德罗配音的时候,就觉得这真的是蛮不一样的,挑战性蛮高的。
许戈辉:那我们要设想一下,假设王家卫真的拍一个中国版本的《蓝莓之夜》,那如果按照他的想法,由你来出演男主人公的话,那你会把它演得更酷一点的呢,还是说也像裘德罗这样的,比较轻松一点的。
张震:当然比较轻松一点,他就是话里面会有一些比较幽默的一些,一些话从他嘴里讲出来。
许戈辉:可是在印象里面好像没有看见你的角色比较轻松过。
张震:《天下无双》。
许戈辉:那个我还没看过,对不起,我看过的好像都是相对冷一点的,酷一点的,或者是慢一点的,或者是闷一点的。
张震:对,如果是拍成中文版的《蓝莓之夜》,那语言上面基本上就比较没有那么大的问题。因为是已经他讲好一些话,你必须照着他的意思去讲,我想让观众更有一些亲切感吧。所以会想要知道就是每一个地区的用语可能不大一样,那就可以要在稍微做一些修正。
我一讲话的时候,台湾音又很重,配打电话的时候,其实就配蛮长的时间,每一次到打电话的时候,我就觉得压力很大,因为他讲话的时候速度很快。







