更多详细资料>>
六十年代雷奈对“蝴蝶夫人”歌剧之歌声与故事感动而迷恋上“Butterfly”,雷奈对于Butterfly本为男儿身浑然不觉,直到Butterfly间谍身份东窗事发,雷奈在面对真实后的假象,选择了结自我……
更多剧情>>
此片讲述一个荒诞离奇的故事,但却是根据真人真事改编。本片原为名噪一时的话剧,由著名华裔编剧黄哲伦(David Henry Hwang)执笔,但银幕版相当失败,其中一大原因就是尊龙男扮女装并不可信。
更多幕后花絮>>
评:10 【紫水晶】 2008-4-28 9:28:00
原剧本由华裔剧作家David Henry Hwang以英文创作,里面出现的人名无论真实国籍如何统统以罗马字母拼成,因此国内的翻译出现了好几个版本。 René Gallimard通常翻译作高仁尼。其实按照音译应该是仁尼·高利玛(格利玛)。之所以这么译可能为照顾中国人的习惯,要么觉得高算是半个中国女婿就直 接给入了个中国户口。不过凡是老外的名字,翻译过来本来就是为让中国人能记住,传神到位… [全文]
《蝴蝶君》是十多年前一出经典旧戏,讲文化大革命期间,一个在法国使馆工作的人,叫高仁尼的,和一个中国戏子宋丽玲(尊龙饰演)之间发生的间谍情事,宋丽玲在间谍活动被发现后被遣返中国,而高仁尼则自杀身亡。这出戏集合了很多亮眼的因素,譬如男扮女装、间谍、古老的京剧文化、政治运动等等。当然,其中最大也最受争议的是东西方的差异,这部片子的根基就在这里。没有这个基础,剧中一些… [全文]
评:10 【紫水晶】 2008-5-7 8:39:00
也不知道怎么就让我给找着了。找着的时候兴奋得半晚上没睡着觉。首先要说这个预告片制作得很不错。基本涵盖了剧中前部分的所有精彩镜头,而结局则是丝毫没有透露。遥想回到当年,如果初看的话一定会被这样的预告片吊起胃口。不过最珍贵的,应该是这个预告片中出现了后来被剪的一干二净的尊龙表演京剧的镜头。伴随着高仁尼的经典对白:I, Rene Garllimard, have known and been loved… [全文]
《蝴蝶君》(《M-BUTTERFLY》)从剧情和人物的塑造上,并不是一个很好看的电影。剧中,我们共荣伟大的共产党情报工作者(宋丽玲),居然男扮女装,与法国外交官(高伯仁)发生了几年的同性感情,那个可怜的男人把她作为一个完美的女人去爱,为之付出,宋丽玲靠高伯仁的感情获取情报,其间还买下一个孩子骗取高伯仁的父爱,使他心甘情愿的窃取国家情报。 其间,我们的党、我们的国粹京剧中的男旦、我们的国民性中… [全文]
评:8 cannonball (伦敦) 2008-3-13 13:45:00
(十几年柏拉图式的爱情,终于在裸体后呈现出的那些不该有的器官前,一败涂地。) 臆想中的杰米里·艾恩斯是个睿智、深沉、孤僻、又有些狡黠的长者。在这样复杂的人物面前,如果你自身不够强势,就很难与他平等交流了,即使你鼓足勇气向他靠近,最终也只能被他的城府瞬间吞没。 剧本面前的杰米里口味独特,对怪癖病态的角色情有独钟:比如《蝴蝶君… [全文]
听说,这是一个真实的故事。 1964年,北京。 第一次看见她的时候,他正观看一场百无聊赖的演出。她像一道神秘的光,打过来,照亮了他。 她的出场,如同被被笼罩在光影之中。那场外交晚会上,她出演《蝴蝶夫人》。一袭白色的晨衣,折扇幽幽,仅仅一个站姿,已经凄楚无限。《蝴蝶夫人》,一个痴恋与抛弃的故事,一个东方、脱俗、神秘的女人。法国大使高仁尼痴迷了。他并不知道,自己正在迈向一场生命中最痛… [全文]
评:9 时间蓝天 (上海) 2008-7-6 16:33:00
一开始,我完全以为这又是一部西方人意淫中国的片子——一部中国的特殊年代的“蝴蝶夫人”。除了有似是而非的中国面貌,还有个老外女人佯装的中国伶人。一直看到宋丽伶对着一起工作的同事述说为什么京剧要使用男角演绎旦角我才开始怀疑。其后的表现,我只能说是让我觉得惊艳。 这种表现东西方文化差异的片子,很少能够得到大家的欢迎。很多的时候,我们都会觉得不伦不类。既得罪了中国人的情感,又没讨好西方人我们中国人觉得… [全文]