.....Brazil / Portugal
.....Germany
更多详细资料>>
诺子爱把男友当稿纸,在男友身上写书,每写满一遍为一卷,每写完一卷,男友就去找出版商,把身上的字给出版商看。诺子因为妒忌男友与出版商亲密,拒见男友,另找男人写字,男友经不起失去诺子,服药自尽。男友死后,出版商把男友身上写了字的皮肤,从尸体剥下,裱装成书。诺子把最后的一卷书叫“处死之卷”,写在一个力士身上,力陈出版商的罪状。
更多剧情>>
·电影大部分对白用的是日语,少部分英文字幕被故意弄错或者丢失,为的是玩弄文字游戏或者隐喻“巴别塔之乱”,在旧金山电影节上被导演彼得·格林纳威证实了这一点。同样,电影中一些法语歌词和字幕也是一些零零碎碎的片段。
·妈妈为诺子送上生日祝福时,和她的爸爸一样,开始用的是日语,但稍后就改用汉语普通话了。
·清少纳言的《枕草子》与电影并无关系。清少纳言与写《源氏物语》紫式部大概同时,据说两个人是...
更多幕后花絮>>
影像肿瘤 (南卡罗来纳州) 2007-1-6 17:15:00
通过人体进行书法,从影片一开始就被赋予了某种神的概念,“上帝在人身上署名后,人才被赋予了生命的权利”,因此赋予生命此项本应由女性完成的使命,由于父权的确立而被男人剥夺。而电影结尾则恰恰与其形成对立形式的照映,邬君梅自己为孩子签名,此行为最终完成了她从“被书写体”转变为“书写体”的过程,而这一过程则分为四个部分。 [全文]
如果先入爲主是扼殺所有的源頭,便這樣相信好嗎? 來不及做好準備,先聽見中文歌曲還有尾隨而來字正腔圓的中文在身披和服額上寫著日本名字的鄔君梅口裏出現。好一個文化大衝擊。親愛的彼得,應該不會是功課做不夠吧?還是純粹故意這樣融合一切屬於西方思考模式裏的東方文化故意來一個衝擊?...反正中國日本香港新加坡統統榜上有名。而從濃濃的西方觀點出發看慣看的九龍城還有東方風味大屋,新鮮的畫面裏時不時..… [全文]
只想发表一下感慨,我是真的没看懂,可能是我现在的资历还不够吧,只是觉得这应该是一部韵味十足的电影,绝对不是我现在所肤浅理解的一个复仇的故事。 诺子的复仇难道仅仅是为了父亲?还有她为什么一开始很喜欢别人在她的身上写字,仅仅是因为习惯了父亲在她小时候经常帮她写字?她的pillow book为什么要通过人体来传达?当然还有最疑惑的那个出版商到底扮演的是一个什么样的角色,他似乎是象征着什么... [全文]
评:9 企鵝先生 (吉隆坡) 2007-7-14 16:32:00
枕边禁书 Pillow Book(英国)Peter Greenaway ——大量的裸体书写当中,举目所见唯有纯粹实际的肉体,抽象的爱的意义已被遮蔽在鲜艳夺目的五光十色之后,肉体不过是提供书法需要的纸张… [全文]