评:8 老臭子 (北京) 2006-12-11 18:06:44
作为一部翻拍版电影,难免被人们拿去和前作比较。有些人会拿它和75年的" 复制娇妻" 相比,说它不够惊悚,又不够幽默。但我要说的是,这也许就是它的新样风格呢。前作并不是束缚后作的羁绊。 [全文]
评:7.6 youyoumrv (巴黎) 2008-3-2 23:45:20
除了赞叹于金发薄纱礼服Kidman如同橱窗里的珍品芭比娃娃一般的精致夺目,我对本片没有留下更多的印象。轻松中有一种深藏的阴郁——身处于众冰冷机器人中的孤独和无助感。 [全文]
评:9 樟樟 2007-1-15 0:42:27
我没看过1975版的The Stepford Wives,也不喜欢惊悚片,我只是被这稍带点悬疑的剧情吸引。但,这的确是部值得一看的电影。 汉克和妻子参加了Joana制作的节目“I Can Do Better&rdq… [全文]
评:7.5 印汐 (北京) 2007-8-17 14:35:56
没看过75版的,不过这部剧还是很轻松的,nicole做女强人和娇妻的造型变化也很有看头! [全文]
评:7.1 ミランの翼 (上海) 2007-12-7 15:55:37
在看此片之前根本不知道这是一部翻拍在作品。但是看完之后感觉让妮可来演实在有点大材小用,即使她依然兢兢业业的完美的演出了。没有看过前作,所以没法比较。但是总的来说还是略显平淡了点 [全文]
评:7.6 Lolita (盐城) 2009-8-3 18:53:46
用意不明。过分的暖色调也不让人想亲吻妮可·基德曼。当女人决定做男人,男人就决定做上帝。但中国女人即使被洗脑也不会将房子装璜成那样。所以感谢男人天堂。 [全文]
评:6.7 Mortimer (渥太华) 2009-2-21 23:11:00
妮可这么强~~~可惜票房不行~~~还有娃娃脸的马修这么壮呢~~~ [全文]
Venoetta (沈阳) 2008-12-3 12:01:00
·琼·库萨克和约翰·库萨克姐弟俩曾是扮演博比和沃尔特的人选,后来由于家庭原因两人无缘本片。 ·蒂姆·波顿曾为本片导演人选。 ·在试映会之后,妮可·基德曼不得不暂停拍摄《翻译风波》,因为她要用几天时间进行补拍。 ·曾有人提议让出演1975年《复制娇妻》的凯瑟琳·罗斯(Katharine Ross)和普伦蒂斯(Paula Prentiss)客串本片,但遭到了导演弗兰克·奥兹的拒绝,因为他认为这样… [全文]