.....India (working title) (English title) / USA (informal alternative title)
.....India (promotional abbreviation) (English title)
更多详细资料>>
一个印度德里“月光集市”的平凡小厨被一群中国村民认定他是一个名叫“刘胜”的中国古代农民战士转世,相信他能带他们脱离苦海,于是这个印度人便开始了他奇妙的中国之旅:他穿越了大江南北从古至今,从少林寺到紫禁城再到20年代上海的夜总会……
更多剧情>>
·第一部在中国取景的印度电影。
更多幕后花絮>>
评:6.3 魔小肥 (深圳) 2009-4-30 0:09:00
前言:印度人民是矛盾的,一方面以学习的姿态山寨着我们的经典影视,另一方面以救世主姿态“拯救”我们的人民内部矛盾。 山寨,又见山寨。山寨绝对不是我们中华民族的专利,伟大的南亚次大陆的主人印度人民同样掌握了这一强而有力的极其适合第三世界国家的发展利器。在山寨成为我们生活中不可或缺的一部分之时,我们认识到,山寨是低层次模仿高层次,低成本制造高价值的生长过程。... [全文]
评:6.5 少帮主 (北京) 2009-6-22 13:37:00
所谓恶俗,是指某种虚假、粗陋、毫无智慧、没有才气、空洞而令人厌恶的东西。美利坚著名文化批评家保罗·福塞尔曾经说过,一切物品都散发着艺术的、社会的、或道德... [全文]
评:1.7 昨夜西风凋碧树 (成都) 2009-7-14 12:49:00
看了40分钟,我哭了,然后把电影删掉了!这也叫电影?印度早期的《大篷车》、《爱的火山》也可以啊,怎么捣鼓出这么烂的一部电影,整个片子叫人感觉到印度人就是喜欢意淫,怪不得他们宣称3天之内能打到北京,甚至4个小时能灭亡中国!只要你看了本片,你会相信印度人真能干的出来,除了做不到,他们都能想到。我只惊异于印度人的想象力! [全文]
评:5.7 改掉难念的名字 (海口) 2009-5-5 12:00:00
早上欣赏完了《从印度到中国》,感觉么~~~一般吧,讲述了村民们被欺压,跑到国外去找到了他们的守护神刘胜投胎的SIDHU来帮他们打到胡州,确实是有那么点搞笑,但其中带有点乏味,有些地方刻画得不够细致,仔细看的朋友会发现,里面的"中国"演员连普通话都说不准,让我质疑那些群众演员都是从国外请来的??导演的幽默方式有些不到位,有些场面看得我想笑都笑不出来。影片不断插入歌曲舞蹈,一两次还觉得新鲜,感觉有点多… [全文]
评:7.4 glim (南京) 2009-5-23 22:44:00
请来刘家辉玩转007里抄袭来的飞帽杀人,从山寨黄金甲开始,中后段过渡到醉拳/蛇形刁手等大哥成早期喜剧动作片的必要过程:习武,再到末段对《功夫》的致敬,此片的模仿怕不仅仅是噱头而已;P.S.救世主手握镰刀榔头蛮有意思;再P.S.坏蛋大佬叫胡什么,你把JINTAO读模糊点… [全文]
评:7.3 中国影狂 (扬州) 2009-5-9 8:50:00
中国人一直戏称印度人为红头阿三,略带一种贬意,加上近年来中国经济大幅领先印度,国人看印度总有一种自豪感和优越感,那么印度人看中国,我们的传统印象一直是对中国有敌意,龙象之争总是水火不容的味道。这部《从月光集市到中国》则改变了我的一些看法,首先没想到印度人能这么有创意的调侃中国,全片充满了一种幽默的气氛,轻松诙谐,有对中国大片的山寨,有对中国名胜故宫,长城的取景,有对中国大都市上海的反映,基本..… [全文]
G s UP (昆明) 2009-6-10 23:58:00
,看过的人都知道这是一部拼凑一般的电影,且不论它对中国电影的讽刺,我觉得整部电影里都是对中国的讽刺,我特别注意到里面那个雕塑拿着的兵器,那不是镰刀斧头么,共产党标志,算了算了,这些字放在这里,证明印度的虚伪中的自大。 [全文]