作者:Gerard Delorme
译者:无痕
校对:feeling
翻译说明:
这是今年5月份法语版Premiere 关于The Road的专访。
原文为法文,中文初稿由无痕依据日文译本译出,而后feeling又根据英文译本进行了校对,谢谢小M又依据法文版对个别语句进行了校对。由于基本是二手翻译,与原文恐有一定出入(汗)。
悲哀一日:晴天。约翰·希尔寇特(John Hillcoat)很放松,不过他非常诙谐地讽刺了这个厄运。对于他以及《末日危途》(The Road)这部电影的拍摄而言,这个早春的耀眼阳光是种威胁,因为拍摄需要的是阴天——和现在的天气正好相反。
影片改编自考麦克·麦卡锡(Cormac McCarthy)的小说,故事讲述的是在末日世界中,一位父亲和他儿子的漫长旅行。在小说中,气候持续恶化,这对只模糊地以“男人”与“少年”来称呼的父子,为了也许能有更好的天气让他们得以生存,徒步朝海岸前行。如同角色要逃离寒冷的冬天,约翰·希尔寇特则是要逃离春天才行。
在美国、加拿大与欧洲成长的导演希尔寇特,事业起步是在他的祖国澳大利亚,开始他是拍摄音乐录影带,特别是帮多年至交的Nick Cave拍摄。他拍摄于1990年的第一部长片《Ghosts …of the Civil Dead》,至今仍拥有有史以来最猛的监狱电影的声誉。在经历了被人遗忘的,拍摄于1996年,由Tcheky Karyo主演的《To Have and to Hold》之后,2005年希尔寇特因盖·皮尔斯(Guy Pearce)、雷·温斯顿(Ray Winstone)、约翰·赫特(John Hurt)和艾米莉·沃森(Emily Watson)合演的《关键协议》(The Proposition)而再度声名大噪。这是部一流电影,不过没有在法国上映。
荒废的风景
在原作之中,对于惨剧发生的原因并没有特别描述(只有几行描写到火球和刺目强光的记忆)。导演决定忽略一切对于故事背景的说明,留给观众猜测的可能:核战、工业事故、自然灾害,或者是所有一切同时而至。
结果就是地球行将毁灭。无论是能源还是动植物都在慢慢消失。存活下来的人们,只能靠着剩下来还没荒芜的土地上残存的食物来延续生命。
布景是这部电影中很重要的要素,所以约翰·希尔寇特竭尽所能使用现实中能接近所需的风景。布景设计Chris Kennedy走访了宾夕法尼亚、俄亥俄、路易斯安那、华盛顿与俄勒冈,到处去寻找毁坏的旷野、垂死的树木、遗弃的道路和荒废的空屋。导演解释说:“排除一切生命存在的迹象,我们要一个除去塑料碎片之外,近乎单色的世界。”他又说,“但这是一个被粉尘与残骸污染的有毒世界。我们想要让这个世界保有一些抒情面,并尽可能的自然并深入人心。”
我们是在匹兹堡郊外进行拍摄。因为产业化的衰退而成为受害者的大部分居民,在1980年代抛弃了这个城镇,现在这里三分之二都是无人居住的空屋。我们在这里拍摄男人找到旧日家园的镜头。今天早上的进度是拍摄少年(柯蒂·斯密特·麦菲 Kodi SmitMcPhee)相信他看到了同龄人,而后开始追逐,直到他父亲抓住他,告诉他他是在做梦。
整个背景利用本来就有的东西。每次要进行新的拍摄时,制作人员就用卡车到处撒上一层人工粉尘。电影开始拍摄时是在三月,那时天气很冷,下雨又下雪,正是拍这部电影的好时机。但是到现在这拍摄的第28天(50天的拍摄),春天的天气预示着越来越多的困难。演员们必须演出很冷的样子(后期制作也许要再加上呼吸时吐出的白色雾气才行),他们发觉穿着一层层的厚衣服越来越不舒服。最糟糕的是,树木开始长出了新芽。
声音效果和视觉效果同样重要。春鸟的叽叽喳喳、列车的声音、警笛对于这个没有生命的废墟,都是种干扰。曾参与拍摄西恩·潘(Sean Penn)的《荒野生存》(Into the wild)、面临过同样困扰的录音师采用单向麦克风克服了这个问题。为增加气氛,希尔寇特后来又加上了被其形容为“痛苦大地之呻吟”的风声。
音乐的部份则为极简抽象风格(Minimalist)。导演明确表示:“近乎没有背景音乐。”音乐段落非常罕见,并采用对位法(contrapuntal)。现在是由《关键协议》中的Nick Cave和Warren Ellis担任电影配乐。
摄影师Javier Aguirresarobe正在调整少年透过屋子窗户看见另一个小孩的镜头。不过因为阳光下街道上有柯蒂影子的干扰,所以场景移到了10公尺外阳光照不到的地方。希尔寇特的时间只够拍两次,他懊悔没有时间进行更多的补拍。