首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院
你现在的位置:时光网>>博客>>叶子的博客>>日志>>61届戛纳影评翻译之《牛郎织女》:日日鹊桥会,相对却无言
日志

61届戛纳影评翻译之《牛郎织女》:日日鹊桥会,相对却无言

叶子 发布于:2008-05-22 22:48

Mtime特约翻译,谢绝转载

 

 

 

《牛郎织女》:日日鹊桥会,相对却无言   
 
 
原文作者:丹·芬纳鲁(Dan Fainaru)
      译:叶子
 
 
 
尹丽川的电影《牛郎织女》,讲的是三个城市边缘的居民如何艰难度日,台词被设计得少而又少。如果让人物尽可能缄默也算是一大艺术贡献,那《牛郎织女》简直可以因此创下艺术院线的一大奇迹,夺得什么“最少台词奖”之类奖项呢。不过,对大部分观众而言,要想完整看完本片实在是件辛苦活。
 
 
戴萍(音译,张一主演)和陈津(音译,吕玉来主演)同居。陈津的前女友海丽(音译,颜丙燕主演)强行搬进了他们的家里,并擅自接管了家里几乎大大小小的事项。这还不算,她还怂恿陈津去干些小偷小摸的勾当。戴萍整天一个人呆在家里,织些几乎卖不出去的围巾披肩聊以谋生。后来,海丽跟着一个旧相识走了,戴萍怀上了孩子。而临近生产时陈津却被流氓绑架了。最后,海丽回来了,说一切都会好起来,这话却连她自己都不相信。
 
 
看起来,尹丽川似乎打算把中国越来越高炽的经商与拜金热作为电影主题,想表示人们为了生存不得不携手互助,共度难关,而且城市大道上并非铺满黄金。不过台词非常简短,提供的信息很少,因此这个主题表述得非常模糊。女主角戴萍比较矛盾,没有压力时非常被动,压力之下又会变得非常刚强上进;海丽的一举一动就像个女流氓,不过还是有她好的一面;陈津是个毫无希望的男人,总用幻觉麻醉自己,把时间浪费在不切实际的计划中,最后自作自受。电影没有表达或挖掘出什么深刻的东西来,仿佛导演觉得做什么解释都是多此一举。台词实在太少,三位演员的演绎可以说已经尽力了。在电影技术方面,本片仅仅差强人意。
 
 
导演:尹丽川,中国拍摄,2008年。片长100分钟
 

8.0 

牛郎织女 (2008)

影评(7)

收藏(28)

牛郎织女/Knitting(2008)
回复(7) |收藏(0)|1321次阅读
标签: 戛纳 影评 电影
 
2008-05-23 11:59

又是这种悲观的片啊?受不了~都不想看了!

--------------------
匿名

匿名

2008-05-23 13:21

导演:尹丽川,中国拍摄,1008年。片长100分钟?????
1008

--------------------
匿名

匿名

2008-05-23 22:00

台词少就是艺术片

--------------------
2008-05-23 23:25

比较喜欢港片中,用喜剧的形式表达生活的辛酸!

--------------------
2008-05-23 23:26

仍然拍摄这些呻吟的题材,年轻导演不应该缺乏想象力,这样的艺术电影根本没有力度。

--------------------
匿名

匿名

2008-05-24 18:24

哈......闷死了

--------------------
2008-08-15 00:09

其实就是织女与织女

--------------------
一成不变 ...

昵称:

你的博客地址:

回复内容:

验证码:

VcodeImg 刷新

日志分类