首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院

泡影院

美国新片,电影技术动态,电影国际市场观察--好大牛皮Me!你骑电驴,进影院的我,还在猛犸象...

http://www.mtime.com/my/854814/
你现在的位置:时光网>>博客>>XX的博客>>日志>>小妖精《洛丽塔》的美国命运
日志

小妖精《洛丽塔》的美国命运

XX 发布于:2008-02-11 07:59

在中国时看碟封套,一位翘着双脚,趴在草地上的洋少女,浑身湿漉漉的,一条薄短裙,贴出煽情的曲线。封套上的大字提示比画更抢眼:“全美禁演!亚洲先行!”

      我能毫不迟疑地助长说,耸人听闻的广告词十分真实。电影改编自同名小说。《洛丽塔》,在美国曾经是一部禁书。直到今天,我所住的美国南方,信奉宗教,乡风保守的小镇公共图书馆,仍然不买进这本书。在相当“言论自由”的美国,什么内容这么犯禁?不难猜,以某种标准,这算是“黄色书籍”。《洛丽塔》的电影也没有在南方大众电影院里放映过。看着影碟封套,我想过一个可以无限交流的话题,谈中国没有盗版的众多美国电影,也谈东方盗版了,但是美国居然没演的电影,比如《洛丽塔》。

     

不过,待我那一次回到美国,走进租借店,架子上,大排大排地,趴着贴身薄短裙小妖精洛丽塔。美国电影一直有做二次颠覆的机会。电影院放不下的内容,常常被导演剪入录像以及碟。而在大众电影院“政治正确”标准下成人不易的好作品,或者太艺术的作品,却可以走进观众范围更大的租借店。

     

《洛丽塔》的小说作者,纳波科夫,被世界文学评论界定为20世纪最伟大的散文体大师。这位1917年革命时流亡欧洲的俄裔贵族子弟,曾经靠教英文,教打网球为生,同时写俄文小说,40年代末到了美国,在各名牌大学轮番教文学,暑假时到各地扑蝴蝶,做成标本放进科研机关。除了研究蝴蝶翅膀斑点的嗜好,他还翻译普希金长诗《叶普盖尼·奥涅金》,用直译法,注解多于翻译加原著的份量。为了生存,他改用英文写小说,以康乃尔教书经验写的小说《微暗的火》,说一位教授一边研究着一位风格隐晦的作家,一边在学院文人堆里勾心斗角。小说大注解套小注解,冷幽默,也够艰深。后来我到康乃尔当访问学者,在校区外教授们古色古香的小楼中散步的时候,经常猜想,当年他住哪一座?细读记载,才知,这位扑蝴蝶的流浪书呆子,从来不聚美式财富,不买房,带着家人一生住旅馆。而所谓在不同的名牌大学到处教文学,以我的亲身体会,这其实是在学府里流浪,像乞丐想着下一餐,你总要想明年的教职何在。于是,用编剧的能耐,写所谓的研究大纲,来勾引下一年经费。

而纳波科夫还“特别扭”,虽然他后来改用英文写小说,却不愿意进教室,他会干出写了讲稿,让他老婆去跟学生念的事。他几乎从来不和任何记者直接对话,总是人家写了问题,他作书面回答。不是因为害羞,而是一种深刻的耻辱感。一个作家,一个文字工作者,深怕伤害了第二种(他称为是不得不用来活着的“手段”,而自己的俄文小说才真好!)的语言。

使用着最复杂,最精妙的英语在内心里表达着,但是因为不能准确发音,不能说,而从自己嘴里吐出“婴儿水平”的残存话语,这些让他无法忍受。

就是这样一位高度优雅的小说家、诗人、批评家加翻译家的纳波科夫,写了《洛丽塔》,故事是一个中年男子和未成年的少女洛丽塔的奸情。

 

      中国大陆版出版书(恐怕都是盗版)封底印着这本书早年的出版经历:“因为描写性爱,纽约四家出版社拒绝出版。一位出版商说,如果他出版《洛丽塔》,那么他和小说作者都会坐牢。直到今天,世界上许多国家仍认为《洛丽塔》是一本描写色情的‘淫书’而加以禁止。”

     

这些话也不过分。不过,请注意这位智慧绝顶的作家自己的回答:“千真万确,现代社会,‘色情’这个词,意味着平庸,营利主义,以及故事表述手法的种种规定,这样的小说必须具有时常变化的色情场面,色情场面之间的段落必须减少到仅仅把故事的意思缝合起来,读者大概会跳过这些东西不看,但是,缺了这些东西他们又觉得被骗了。更要紧的是,书中的色情场面必须越来越令人兴奋,新的变化,新的组合,新的性活动,参与者的数目也要稳步增加。”

 

看过中国的《金瓶梅》、《肉蒲团》,会发现这位文学教授指出的是天下到处的实用真理。《洛丽塔》一书,也是从这男人先娶了洛丽塔妈妈开始的,然后是美国的高速公路上到处逃窜的乱伦色情,失踪,卷入其他色情,包括美式动作片的凶杀结尾。作家纳波科夫甚至替人质问自己:“文学教员们很容易想到这类问题:作者的目的是什么?或者更糟糕,这家伙到底想表达什么?”

     

而你也许已经在质问我:一个女的,为什么津津乐道这本书?

     

我承认,我带着极其惊喜的心情读此书。在我看来,这是一部化色情题材的腐朽为神奇的书。而这部神奇之书是一颗文化灵魂精神流浪的优美作为。

     

早在欧洲的时候,纳波科夫就有了故事原形和用俄语写的短篇小说。这个故事跟了他好多年,他说,不得不写完,要不然一些酮体的碎片在这里那里搅乱着你。(作为一个小写字匠,我很理解这种似乎纯粹是为了“清除”的感觉)。而我同样注意到的是,在有关这本书的创作谈里,纳波科夫提到美国式的“粗俗”这个词。在一个作家头脑的冒险旅途中,这些美式的粗野包括:开汽车长途旅行,高速公路边的小旅馆,结尾时候堕落到住“拖车”的洛丽塔,和拐走洛丽塔的“富豪”等等。这都是我们任何住美国的俗人看到和感受的,但是,有谁能如此大胆地、直接地,鲜明地,把一切连接到如此完美的形象下?!

     

最最鲜艳的“美式粗俗”,就是洛丽塔。坦白说,我带着微妙的恶意和微妙快意,看着,叹着,这形象把“美国中学生”的德性作了绝妙的发挥!是诱惑,是动机(相当音乐的主题),是诗意所在——等一等:

      诗意?

     

      这涉及到审美观点。白雪公主,灰姑娘的“美”,人可感悟。而在一对最“不道德”的性爱组合里的,美式粗俗少女,美吗?每个受古典审美训练的人都不难发问。

     

纳波科夫回答说:“对于本人来说,小说作为作品存在,仅仅因为它能给人带来被我贸然地称为审美快感的东西。这是一种与其他感觉相联系的状态。在这里,唯有艺术(好奇心,温情,善良,狂喜)才是衡量的标准。而世上这样的小说并不多,其余的,不是关于某个主题的一堆糟粕,就是被某些人称之为文学思想的东西。”(他接着就抨击巴尔扎克,高尔基,托马斯·曼。顺便说,他也抨击西方认为是现代主义作家的典范,中国读者特认同的俄国的陀思妥耶夫斯基,说他纯粹是小市民的狭窄!——顺便说,我赞同。)

      区别在于“诗意”。如果真正的生命,我是说,创造的生命物,没有在边锋上紧紧抓住好奇心,温情,善良,狂喜,做铤而走险的追求,不过就是“标准读物”。而小说这门艺术,也就成了说故事的话本,储蓄社会思想的水池,一些或长或短的,假装新着形式,其实过了气的“阅读品”,到如今的信息时代,是在国际候机室里打发时间的废话玩意?

      而在这部所谓的“色情小说”里,长着小说的“秘密爪子”与“翅膀”。这是当年4位美国出版商不出版的真正原因。因为他们太粗俗。这个小说有着一般色情小说不具备的巧妙,机智,与温柔。包括沿着山间的路传来的山谷小镇的叮当声,少女骑自行车的膝盖,这是触动作者创作的秘密关节,也是阅读时刻惊喜着,细腻赞叹着的秘密所在。

     

小说里还有一种潜行着的悲伤感。在一位中年男子不能自拔的性罪恶和被诱惑之下,深藏着精神流浪的纳波科夫自认与任何人无关的个人悲剧,在他看来是不得不放弃自己的母语,放弃自由自在,丰富而驯服的俄罗斯语言,使用二等商标的英文写作。但是,读者(比如我),边读边感激上苍让他浪迹欧洲,并且驻足美国,才会有了如此洛丽塔。

     

由《洛丽塔》改编的美国电影先前已有两部。美国最好的导演库布锐克60年代做的,纳波科夫说他很喜欢。我觉得,他要不是走眼,要不就是聪明太过--在文学界里肆意抨击,但是不越界得罪大师。那电影太老实,太阴沉,挺臭的。让人沮丧地重复老生常谈:“好小说不能改电影”。

意想不到的是,封面小妖精的,Adrian  Lyne导演的电影真的令人惊叹。一种气质上的准确。这位美式“粗俗少女”的口香糖、牙套、跟着老唱片爵士乐跳大腿舞,都是小说里似有似无的,但是必须如此,才能用视觉艺术把这个形象展现得如此迷人精彩!

      初见洛丽塔,阳光里浇草地的水龙头下,翘着脚,读着明星杂志的,湿漉漉的性感少女,小说没有这个奇妙画面。

      而美国的高速公路啊,阳光的,风干的,阴沉的,无边无际的。文字展开想象和感叹。这也是我的,永远在奔向,永远够不到天边的,云在光中变幻着,细腻的,粗犷的美式景色。

     

在某部分的“我”看来,再好的电影,也不能代替阅读小说。直观画面太饱满,不能代替观赏文字时独自想象的快感。而我,我居然在想,把应该独处的文字阅读和你分享。可惜这里不是播客。可惜我不能变出男人的声音,一个中年男人的声音,一点浑浊,一点忧伤,好想以这样的声音,打开这本书,为任何一个你读一读“洛丽塔”三个音在小说开笔处从纸面上发出的无声变奏。

      沉默,倾心,听,看,一颗心,怎么用字锻造着致命诱惑的,只是个体感觉温存拥有的唯一这个,是粗俗,也是青春,变化莫测的美式少女:

      ----塔。




 

洛丽塔/Lolita(1997)

8.1/9.0

洛丽塔 (1997)

Lolita

影评(253) | 收藏(1419)

回复(48) |收藏(14)|9266次阅读
标签: 电影与原著
 
2008-02-11 10:50

貌似这本书被算作精神病学界的佳作~

此回复来自电影新青年群组
--------------------
我不过是你扭头就忘的路人甲,凭什么要我陪你海角天涯?
箜 606874展开

 
 
2008-02-12 15:21

有没有搞错 多正常的一本书 在那个年代才算禁书 现在要这么说简直可笑

--------------------
2008-02-13 07:23

不可笑。这书色情关键:成年男人勾引少女。看过“little Children”? 知道猥亵少年是犯罪?猥亵少年罪,目前在美国保守南方如我这里,最低监狱20年,甚至可判终身。纳博科夫时代还是好的,判5年吧。书在南方保守小镇图书馆没有是可能的。反过来,洛莉塔,也成为一大名词,前些年长岛一16岁妞策动她情人杀害妻子(未死),这著名案子绰号洛莉塔。

--------------------
XX 854814展开

XX

2008-02-13 12:02

其实这种病症可以被理解,要说这书"黄"的话,也就仅仅是封皮是黄色而已吧.

--------------------
I M THE V.I.P!
2008-02-13 19:33

really? 从来没把"little children"和它联系起来过 可能是那人看起来就比较猥亵 洛丽塔无论书还是电影都很美 让人产生对继父的同情 倒是诱拐洛的奎迪很猥

--------------------
2008-04-26 10:24

精神病?就像韩拔在日记里写到的:“让一个正常的男人去高校里的一群女学生中挑选谁最可爱,未必会选中其中的妖精。这样的人必须是个艺术家,疯子,一个充满羞愧和彷徨的人,才能够认出那个让人神魂颠倒的小妖精。她在人群中似乎平平无奇,却在不自觉间,散发着非凡的魔力。”

--------------------
 
 
2008-02-11 17:16

在查日本动漫词汇的时候 查到过这本书...传说中LOLI的始祖唉

我记得电影里的那个女孩年龄应该比小说里的洛丽塔要大几岁呢

--------------------
生活不是电影,却更像电影。
 
 
2008-02-13 12:03

是滴,不过那个稍微大了一点的女孩演技方面还是可以打高分滴.

--------------------
I M THE V.I.P!
2008-08-26 02:44

传说中LOLI的始祖..................

--------------------
所有的悲欢都已成灰烬,任世间哪一条路我都不能,与你同行
 
 
2008-02-12 10:50

库布力克的LOLITA其实很忠实原著,考虑到当时整个社会的环境以及宗教团体对于电影毁灭性的控制力,我们现在看到的是为了完成审查而削减的院线版本。起初看上去是有些灰淡阴霾,但恰合小说的本意。还记得原著的话吗?“我将这种感情深埋在心中,直到我和Lolita都不在人间......”
深爱着Lolita,却最终不得不面对自身青春流逝与Lolita不断的长大,直至变成自己曾异常厌恶的妇人,挣扎在道德与现实中不可自拔的悲哀慢慢显露出来,灰暗、痛苦、苦涩,这本就不是一个美丽的故事,现代化的讽刺寓言。
后来翻拍的版本有些矫情,细节部分处理有新意,不过对于很多从日本动漫中才了解Lolita的人来说,也许够了,just so so.
一家之言~

--------------------
匿名

匿名

2008-02-12 10:52

刚刚掉线了,我是楼上~

--------------------
现在他又比我先行一步离开了这个奇怪的世界,但这并不意味着什么。对于我们笃信物理学的人来说,现在、过去以及将来之间的区别只不过是一种幻觉而已,尽管有时这种幻觉还很顽固......——Albert Ein
2008-02-12 12:24

上大学时,有室友喜欢,大家就租来一看,刚看了开头就停电了,后来再看时也没赶上,心里总是有那么一丝遗憾,这么著名的片子,下次一定不能再错过了。

--------------------
机会改变命运,智慧创造财富。
2008-02-12 14:38

看原著的时候,我的感觉是不过如此。看电影的时候,感觉同样是不过如此。但是不知道为什么,很多年过去了,总是觉得很难忘。

--------------------
彪悍的人生不需要解释
2008-02-12 15:28

看过97年版的 dominique演的Loita给我印象太深了 不想再看以前的版本 这部电影拍得太干净了 在学校图书馆借了英文原版的小说本以为会看到一些新的东西 可惜看起来也是删减过的国内翻印版 从哪个角度也看不出来是禁书 如果这也算那《索多玛的120天》原著算什么呢

--------------------
 
 
2008-02-12 16:12

国内的《洛丽塔》都是有删节的吗?

--------------------
我也许要一直这样傻傻等待了,没有力气去想如果停止等待我会怎么样
2008-02-12 16:18

中文就不用说了 英文的我看的那版是中国重印的 很薄 应该有删节 总之是很干净 一点xx描写都没有 都是男主人公对lolita的种种迷恋 还没有《查特莱的情人》描写得多

--------------------
2008-02-14 06:14

前两年国内发行过全本了,未删节版

--------------------
2009-02-09 23:39

我看的是黄色封皮的那版,不知道正不正宗~~~~到现在才去看电影,觉得电影让我对书有了新的了解~~~~

--------------------
我也许要一直这样傻傻等待了,没有力气去想如果停止等待我会怎么样
 
 
2008-02-12 15:33

这部电影很好看,我被女主角吸引住了!

--------------------
性感是一种态度,同年龄和衣服多少无关~
2008-02-12 16:03

小说好看

此回复来自电影新青年群组
--------------------
我们不过是经过一切有如空气之对流,而万物一致对我们讳莫如深,一半出于羞耻,一半出于不可言说的希望。
 
 
2008-02-12 16:32

小说很聪明,电影很含蓄.

--------------------
白头宫女在,闲坐说玄宗.
2008-09-25 12:01

原来自己有了一本禁书呢 当时买它是因为封面好看
小说看起来很难懂 句子很长很晦涩

--------------------
嫁給花輪不就行叻
 
 
2008-02-12 16:43

我就有这本书,同学借的

--------------------
Sometimes reality sucks. I love New York.
 
 
2009-09-13 18:13

我也是借同学的

--------------------
人生不止 寂寞不已
 
 

昵称:

你的博客地址:

回复内容:

验证码:

VcodeImg 刷新

日志分类

我的所有日志 (93)

电影 (74)

谁收藏了这篇日志隐藏
这篇日志被推送到以下群组隐藏

电影学堂

成员(7996)

话题(2945)

电影学堂

电影新青年

成员(551)

话题(439)

电影新青年