今天跑去西藏中路市一百看L'Année dernière à Marienbad。
开场前有个老外在放映厅外面鬼鬼祟祟,不像是观众的样子
最后开场前这个老外又突然冒了出来。。。
没想到是电影手册主编傅东。。。恩,至于他为嘛不在影城参加乱七八糟的各种研讨会,而来这一场。。个人猜猜是因为雷乃是他的大爱,然后这个影院又在市区,这家伙估计待会是要逛逛的。。
话说那个翻译mm实在是非常雷人,在观众问答环节中,屡屡把傅东的话翻错。。。恩,看来雷人翻译和不搭调字幕,是上海电影节的两个优良传统。。
不过今天字幕还好。。尽管中间漏了几句话。。咔咔,看来法语学习的效果正在显现。。
在大屏幕上看老片。。慢慢的发现有两个问题。一是宽银幕问题,许多老片是4:3(今天的不是),而现在的银幕是一律的加宽了。。所以很多老片会被无端地削去一截。。前几天看的几部都是这样。。
还有一个问题,就是声效。许多老片的声效,如果大声的话,就会显得刺耳,新片就不会。我不知道这是为什么,这个问题我觉得是因为现在的声效设备太好了。。把没有立体声效果的片子的声效硬生生的夸大了n倍。。

