
终于下定决心把《ARENA》新加坡版5月号杂志内介绍张赫与《龙舞》的英文翻译成了中文,个别地方英文看不清,按上下文猜测了意思……
外面下着大雨,张赫晚到了一个半小时。他还在进行上一拨照片摄影,超时了。
终于,这位31岁、曾主演多部韩国影视作品(《天桥风云》、《介绍我的女友》、《谢谢》和刚刚播映的《不汗党》)的迷人男主角匆忙来到我们的摄影棚,他身边跟着4名随行人员,包括他的韩国经纪人与本地电影公司的工作人员。
平心而论,张赫看上去并不是那种光芒四射的明星。不过在经过了两天马不停蹄轮轴转的采访和照片拍摄工作之后,他看上去并没有十分疲惫。他这次飞抵新加坡,为自己主演的首部英语电影《龙舞》进行宣传。
身着黑色T恤和长裤的他看上去安静而内向。他礼貌地鞠了个躬作为互相认识的招呼,并报以浅浅的微笑。
打过“哑语”
点了咖啡,采访开始。张赫的韩国经纪人Linda Kang坐在一旁,她既是帮忙提醒,也兼做翻译。
张赫在韩国学过英语,当接下《龙舞》(与李截和范文芳一同主演)的角色之后,他请了一名英语辅导。他的英语目前仍然不太流利,并带有很浓的韩式英语风格。比如,在试图表达他是怎么想的时候,他使用了“在我头发里”(in my hair)这种短语,当他意识到英语中没有这样的表达后,立刻笑了出来。
用的是英语,身处新加坡,拍摄《龙舞》感觉如何呢?“这只是我的又一部电影。”他说道。他又想了想,试着进一步详细描述。在翻译的帮助下,他解释说选择《龙舞》的原因,并不是因为这是一部“跨国制作”。他读了剧本,喜欢这个角色,这其实更重要——就像每一次选择角色的过程一样。
“与制作团队、导演、女主角(范文芳)和其他演员(李截)合作很愉快,彼此关系也很融洽,一切都很好。”
“[制作组]人数众多,文化背景复杂。一开始,我只[能]用手势表达,[因为]那时我有点紧张,我的英语并不好。”他解释说,通过逼自己进入状况,他终于能与一起工作的人建立关系,顺利沟通。
那么,与范文芳一起工作感觉如何?他和他的经纪人都窃笑——每个新加坡记者都会问这个问题。他给出了简略的回答:1. 她很专业;2. 是个美丽的女人;3. 拍摄时,他会叫她“美眉”(普通话中既表示“妹妹”又表示“美丽”的一个词,这是她教他的第一句普通话);4. 她绝对称得上是“好人”。
舞蹈与武术
在《龙舞》中,范文芳夹在张赫与李截两个男人中间。不过张赫表示,在他的设想中,他所饰演的人物并不是要“抢”走别人的女友,这与他所演过的不少韩剧作品中的角色有所区别,那些角色更偏重于描述男主角坠入情网爱上一名女子的过程。《龙舞》中的关系,在武术和舞蹈两方面都纠缠了三角关系。
资料显示他曾练习武术,但舞蹈功底如何呢?“学了paso doble(一种西班牙斗牛舞),”张赫说。他说在新加坡看过舞蹈比赛,引起他对舞蹈的兴趣。
舞蹈和武术的关系,张赫形容为“相似的身体运动,不同的感情表达”。舞蹈是一种更加独立、更情绪化的表达,一开始他“表达不出来”,尽管他的舞步都跳对了。
与李截的Man's Talk
当话题转向李截时,他谈兴更浓。“很棒的家伙,我们交流对武术的理解,互相支持对方的表演。我们俩的对手戏并不多,而我的一场重头戏是武打场面。”
张赫练习截拳道已经8年——是李小龙晚期开创的武术门派。李截曾在《李小龙传》中扮演过李小龙,并向李小龙的弟子学习过截拳道。“是啊,我们谈论武术……以及女人。”张赫说着,露出顽皮的笑容,“……与男人们平常聊的一样。”