科幻经典重装上阵——《银翼杀手》25周年导演最终剪辑版
献给伟大的HB
编译:红袖懒添饭
二十五年了!
距离《银翼杀手》(Blade Runner)的初现银幕,四分之一个世纪过去了。然而直到今天,雷德利斯科特(Ridley Scott)这部“以邪典塑造经典”的作品,终于得以以史上最完整的面目出现在世人面前。
《银翼杀手》25周年导演最终剪辑版(Blade Runner: the Final Cut)将于今年12月18日,以五碟套装的形式出版(DVD格式)。
十五年前发行的“导演剪辑版”让FANS们疯狂,这个最新的“导演最终剪辑版”稍微有些不同:它更黑暗、更荒凉、同时也更优雅迷人。
“我从来没在一部电影上花过如此多的精力”,斯科特在一次电话采访中如是说。此时此刻,老雷正在拍摄一部间谍惊悚片(译者注:这里指2008年上映的《体热谎言》(Body of Lies))。“但是,我们必须创造一个能够支撑起整个故事的预先设定不是?应当让它看起来真实可信。我们为什么一而再、再而三地看一部电影呢?因为有人做了非常了不得的工作,将作为观众的我们带入到了他们创造的世界。”
老雷确认,《银翼杀手》中的环境设定,是以纽约与香港为原型的。老雷对纽约非常熟悉,70年代的纽约,在他眼里有些“腐烂”。那时的香港,则看起来有些中世纪的味道;当然,那是在摩天大楼耸起之前了。拥挤的港口,脏乱的码头,仿佛只要陷入其中,就难以生还。那时香港给老雷的印象就是这样(译者注:一切帝国主义和反动派都是纸老虎,怕了吧?)。老雷本来是打算在香港拍摄本片的,结果预算不够,最后只是从空中拍摄了一些广告牌。
1982年,影院版《银翼杀手》发行,评论比较一般,票房上也打了败仗。当年暑期票房冠军,是斯皮同学的《外星人》(E.T.)。《银翼杀手》的世界观设定,与《外星人》格格不入,当时的人们似乎还难以接受自己的未来会走那样的下坡路。
“25年过去了,世纪末的时候不少人还认真讨论过世界的末日,”老雷说,“片中所描绘的,似乎不再是纯粹的科幻情节了。”
《银翼杀手》当中所展示的视觉特效,当年是非常神奇的。以微缩模型和光学特效为主的画面,甚至比二十年后不少CG堆砌的作品看起来更真实。不过,如同胶片会老化一样,特效的震撼效果也会逐渐黯淡。
为了重新制作这个“导演最终剪辑版”,片中所有特效画面都以超高解像度数码扫描仪进行处理,扫描精度为每幅8000线——乃普通数码修复标准的四倍精度,然后在此基础上重新修复。这样的精度,使得最终的画面看起来几乎是如同3-D片段般栩栩如生。
至于影片的主题,早就为人所知了。人类,似乎并不怎么为编导所爱。之前关于剧情的一些争论,如今也有了确定的答案:是的,影片的主角:得卡德,这位猎杀复制人的警察,他自己就是个复制人。老雷说:“他一直就是复制人,从来都是。”
这一结论也许会让某些鸟人不快。因为得卡德似乎是片中唯一有良知的角色,如果他也是复制人,那么以为中影片世界中就没啥比较正派的人类了。
“那是一个非常黑暗的世界观设定嘛”,老雷承认,“再说了,在如今真实的世界里,又有多少真正正派的人类呢?”
有关得卡德是复制人的线索,在原始影院版中被剪掉了,而且直到最近才被老雷的助手兼修复版制作人“老子绿卡”同学(Charles de Lauzirika)拯救出来。
在1982版的《银翼杀手》中,结尾是得卡德与他的小甜甜瑞秋(Rachael)逃出生天,旁白则告诉观众:瑞秋同学是新型复制人,可以活得像正常人一样寿命……两人淫贱地笑着,性福地驶过一片原野,奔向和谐社会……剧终!
然而,这一切都是谎言,是“母体”(Matrix)灌输给猪头观众的虚幻影像。
真实的结尾是这样的。
【严重剧透开始】在斯科特的最终剪辑版中,得卡德带着瑞秋走出宿舍,这时,他注意到地上有个独角兽的折纸模型。他的一个警察同事总是在复制人的家门口留下折纸标记。在早前的一个场景中,得卡德还想过独角兽来着。看到这个折纸,小得终于醍醐灌顶,意识到“上面”可以监视他的思想,意识到“独角兽”只是是人工植入的记忆,同时也意识到自己是个复制人,他和瑞秋从那一刻开始,踏上的就是逃亡的旅程了。他们走进电梯,门关上。观众眼前一黑。剧终!【严重剧透结束】
这其中的分别,与影片的幕后投资有关。
《银翼杀手》的初始设定成本,是2200万美元(1982年)。有三分之一的投资,是来自资深电视制作人Bud Yorkin和Jerry Perenchio。投资协议规定,如果影片实际拍摄时超支,他们俩会支付超支的部分,不过,作为回报,他们会拥有影片的版权。结果,电影超支700万美元……
当年的提前上映,反响恶劣。不少观众都是冲着哈里森福特来的,以为能看到又一部《印第安纳琼斯与圣杯》,结果完全不一样,让他们非常郁闷。Yorkin、Perenchio在拍摄期间与老雷的关系就一直很紧张,这时候就将后期制作的权利收回自己手中。
在有些版本的谣传中,老雷据说被踢出整个后期制作,因而与影院版所采用的旁白和幸福结局完全无关。这种谣传其实是不准确的。
按照老雷自己的回忆,他对那些改动只有小小的抱怨,六小时之后他就完全接受了。因为他本来就想用旁白的——就像马丁辛(Martin Sheen)在《现代启示录》(Apocalypse Now)中的旁白一样。既然提前上映的版本没有旁白而反映恶劣,为啥不试试旁白呢。于是,老雷就让编剧搞掂台词,可惜Yorkin与Perenchio不喜欢,他们另外雇请了一个侦探剧写手来编排台词。老雷不喜欢那个家伙的台词,不过他还是在后期制作中将那样版本的旁白剪进了发行版本当中。此外,老雷还找到了斯坦利库布里克(Stanley Kubrick),从人家那里要来一些《闪灵》(The Shinning)中没用上的村野镜头,将它们作为那个幸福结尾的背景。
所以,是的,糟糕的1982影院版,老雷自己也脱不了干系。他当时想着要尽量让观众感兴趣,后来才意识到,那样做只是相当于出卖自己的灵魂,而离他本来的设想会越来越遥远。
老雷说,“老子本来的设想,是很歌剧化的。就像漫画版《蝙蝠侠》那样,充满阴暗但魅惑的节奏。”
之后,正如大家所知道的,老雷去玩别的电影了。
到了1989年,华纳兄弟公司的一个高层经理,在翻阅影片库存时,突然找到了70mm格式的老雷的原始剪辑版本。1990年5月的时候,这个版本借给洛杉矶电影院,作为一个专门放70mm作品的电影节贡献。没想到,影迷们排队购票的队伍绕到了街尾。同样的情景,发生在洛杉矶和三藩市两家艺术院线放映此片时。
这时,华纳嗅出了其中的商机,于是宣布即将发布导演剪辑版,并召回了老雷。对于老雷来说,这事有点仓促——他牙都没刷呢!剪掉的片段中的绝大部分也找不到,不过,这至少比1982版本更靠近他原始的设想一些。
2000年的时候,老雷鼓捣着要为《银翼杀手》发行个多碟纪念版。但是,Yorkin与Perenchio这两个老家伙拒绝移交版权。Yorkin老生在最近的一次电话采访中否认版权说,不过他也认为,当时没有合适的理由又发行一个版本,作为版权所有人,他们想把发行新的版本搞成一次大事件。
2006年的时候,老家伙们觉察到25周年纪念即将到来,这可算是个“大事件”了,于是开始重新鼓捣,与华纳兄弟签订了合作发行协议。
与此同时,前文提到过的那位“老子绿卡”同学,开始翻阅仓库中多达977箱的胶片,走狗屎运的是,居然真被他找到了遗失的片段——其中就包括那个完整的独角兽场景!(译者注:由此可见,好莱坞片商的库存里,有多少导演的智慧在哭泣!咒怨,严重的咒怨!)此外,还发现了足够塞满好几张DVD的花絮内容。而技术专家们,也能将这些原始胶片修复到早几年难以想象的完美水准。
痛定思痛,痛何如哉?面对这样一个比较完美精致的修复版,老雷和“老子绿卡”同学都颇感欣慰,二十五年的憋屈没白受啊~~~~
《银翼杀手》的FANS们,还等什么呢?从现在开始就存钱吧!
Mtime专稿,谢绝转载