《东邪西毒终极版》 Ashes of Time Redux 导演:王家卫
出品:中国香港(2008) 版本:DVDRIP、蓝光 推荐指数:★★★★☆

光用看图就很明显了吧
近年王家卫在西方世界里热度未退,Fortissimo公司出资修复了《东邪西毒》,包装成终极版的形式重新在全球范围内上映。
剧情方面王家卫做了一些小调整,例如用字幕打出惊蛰等节气名称。开头和结尾都有较大的变动,从原版的倒叙变成了正叙。片头打字幕是以浓墨散化,结尾是流沙黄底。删掉“很多年后,我有一个绰号叫西毒”的倒叙旁白和一些东邪西毒的打斗场面,增加了天气和景物的空镜以及张国荣、梁朝伟的一些特写画面,镜头的剪辑顺序也发生了变化。而最直观的莫过于点题的《天地孤影任我行》被拿掉,少了灵气与魂魄。
起到辅助功能与渲染情绪的旁白被移去不少,林青霞仰天长啸等画面也被切掉。一些不重要的小角色也做了调整,不过主体未动。对于不曾看过《东邪西毒》的观众来说,终极版的整体讲述反而要来得流畅紧凑一些(尤其对于西方观众)。
人们都清楚影片的超级豪华阵容无法重演,终极版的出现更多是提供一次追忆的机会。剧中的痴男怨女依然孤独,纠结难解。过去的十几年化为时间的灰烬,真应了当初的终曲:世事苍茫成云烟。
■ 音色差别
对比原版,终极版的明显变化来自两个方面,色彩和配乐。1994年的原版较暗,尽显大漠的苍凉萧瑟。新版经过重新调色修复,清晰明亮,黄色的沙、鲜红的血。由冷到暖,光从预告片和海报图像上就能感觉艳丽许多。配乐上,陈勋奇为电影打造的原声被推为极品,王家卫不顾这些,拉上马友友和他的大提琴,圆了一次合作梦,另外还新增了一些音乐编曲,出现在开头与结尾。新版的配乐变化可能会令许多王家卫迷感到不适,比如桃花身倚马背、洪七力战马贼等段落,与原版相比完全变了个味。【新京报】□木卫二
=============附IMDB网友在戛纳看过三遍的差异对比============
I have seen it 3 times in Cannes.
So:
- the redux version is 93 minutes, shorter than early editions;
终极版较短。这个去年时就有比较过。
- the whole movie is restored in digital and the colors are a bit sature;
重新数位调色。
- the opening images are a little different: Wong has inserted a
big yellow moon (or sun?) in a storm and a lot of light on the
battlefield of Leslie and Tony ;
开场就给你一个下马威。
- Wong has removed the first two battle scenes!!! So we can't see
the first appearence of the horse-thieves as the only battle sequence
involving the character of Leslie...;
东邪和马贼都不见了
- the opening titles & ending titles are different, there is no black but yellow stylized sand;
开头结尾的出字幕方式
- the music is a lot different: Wong has removed the fantastic music from 3 important sequences;
音乐的不同,墨镜出卖了谁
- the editing is a little different in 2-3 scenes: for example, the
flashback of the night of the marriage of Maggie Cheung is a bit
longer;
剪辑。大嫂的闪回镜头变长了。
- Brigitte Lin doesn't scream in the impressive lake scene;
孤独求败倒影练剑的区别……
- Wong has removed the (dead) cat hanged on the wall in the
sequence of Huang and Yin. In the place of this one we find a shot of a
lake or someone made of water;
许多人指出的那只死猫,东邪与慕容嫣相遇
- Wong has removed the shot where Tony jumps on the roof in the battle with the thieves;
盲剑客战马贼一段,镜头变动
- the battle scene of Tony and the thieves is a lot different in
the sound and in color-correction in fact sometimes the music turns to
zero, the photo becomes darker and the sound distorces (as Tony becomes
blind);
更大的全方位变动,几近不同
- the splitting blood of the poor Tony (sigh!) is a bit more detailed and realistic, probably digitally corrected;
我以前听人说如果刀够快的话,血从伤口喷出来的时候会象风声一样很好听,想不到第一次听到的是自己流出来的血……
- Wong has removed one shot (of two!) where Hong Qi is helped by his wife after he has lost his finger;
洪七跟妻子段落的一点变化
- Wong has inserted 2 short (and not very well cut) images of pink peach blossoms;
插入桃花,太邪恶了——别想歪了
- the editing of the very final sequence is different: in this new
one there is only Leslie Cheung with long hair. There is no place for
Tony, Brigitte, Jacky and Maggie.
结尾的人物大全没了,就一散发的西毒
- 2 shots rumor-corrected: the stop-frame of Tony Leung at sunset and the close-shot of Tony with blue sky in the background;
盲剑客的两个镜头
- Wong has added the 4 seasons didascalie on black background;
节气。雨水将去,惊蛰到来。
- a shot of the White Camel Mountain covered by snow has been added;
白驼山。
- there is non sign of Joey Wang that appeared for 2 seconds in the original version (I think...)
没有王祖贤,诸位
- the shot where the girl with the mule leaves is changed a bit of position
杨采妮的镜头位置发生一点点变化
- there is some blood in the water where jump out Hong Qi, in the old version I didn't noticed that...
洪七与血水
- the subtitles are sometimes a bit different.
字幕调整不同
- I'm not sure of this, but the shot of Leslie on a little mountain watching Jacky and his wife leaving is changed a little.
西毒目送洪七离去有所不同(不确定)
and unfortunantly..... THE BEST PIECE OF MUSIC OF THE WHOLE MOVIE HAS BEEN REMOVED !!!!
果然,最大的异议是音乐




