Spike Jonze最近为日本的软银手机执导拍摄了一部广告,由Brad Pitt和日本大相扑的前横纲武蔵丸亲方出演。虽然小皮同学从2006年起就为软银手机代言并拍摄了多支广告,但在Spike的处理之下这支广告显然更为令人激赏。
广告最后的日文广告词“ケータイするなら軽いやつ”大意为“如果要带就带个轻的家伙”(译文参考网友ParanoidAndroid9的评论及在线翻译,日文“ケータイ”有“携带”和“移动电话”的双重含义),结合广告内容,在让人莞尔的同时绝妙地传递了产品的诉求。
坚强起来,才不会失去温柔
http://www.mtime.com/my/rounder/Spike Jonze最近为日本的软银手机执导拍摄了一部广告,由Brad Pitt和日本大相扑的前横纲武蔵丸亲方出演。虽然小皮同学从2006年起就为软银手机代言并拍摄了多支广告,但在Spike的处理之下这支广告显然更为令人激赏。
广告最后的日文广告词“ケータイするなら軽いやつ”大意为“如果要带就带个轻的家伙”(译文参考网友ParanoidAndroid9的评论及在线翻译,日文“ケータイ”有“携带”和“移动电话”的双重含义),结合广告内容,在让人莞尔的同时绝妙地传递了产品的诉求。