


Alfred:When are you planning to be married?
艾弗瑞:你们俩打算什么时候结婚?
Tristan:Good morning.
崔斯汀:早上好。
Alfred: Damn you Tristan, you will marry her.
艾弗瑞:可恶的崔斯汀,你得娶她!
Tristan:Make an honest woman of her?
崔斯汀:为了让她保住贞节?
Alfred:Yes!God damn you to hell.
艾弗瑞:是的!你这该死的。
Tristan:Yes, I will marry her, If she will have me.
崔斯汀:我保证会娶她,如果她肯。
Alfred:If she will have you? Do you love her? Or did you seduce her just to spite me?
艾弗瑞:如果她肯?你爱她吗?或者只是为了气我而勾引她?
Tristan:That's not what I did.
崔斯汀:绝对不是的。
Alfred:What about Samuel?
艾弗瑞:那么赛缪尔呢?
Tristan:What about Samuel?
崔斯汀:赛缪尔怎么了?
Alfred:You tell me about Samuel.
艾弗瑞:你就说说赛缪尔。
Tristan:We all love Samuel, Samuel is dead, Why?!
崔斯汀:我们都爱赛缪尔,赛缪尔死了!怎么了!
Alfred:How convenient that is for you!
艾弗瑞:所以这就便宜了你!
Tristan:Because you love her, I will forgive you for that. Once. You say that again and we're not brothers. Once!
崔斯汀:因为你爱她,我今天就宽恕你一次,你再说一次我们就不做兄弟了!只此一次!
Alfred:Tristan, you know you can't make her happy.
艾弗瑞:崔斯汀,你不会使她幸福的。
Tristan:I'm gonna try.
崔斯汀:我会努力的。
Alfred:You will fail.
艾弗瑞:你会失败的。
兄弟之间因为同时爱上苏珊娜的矛盾在这里第一次激烈地表现,而艾弗瑞提起的赛缪尔无疑激化了矛盾也触发了崔斯汀敏感的神经。这一场争吵在所有人看来是酣畅淋漓的,也是崔斯汀在弟弟死后长久沉闷的爆发。谁又能明白在他内心深处的负罪感有多强烈呢?而他和苏珊娜的爱情,从一开始就笼罩在一个生命消亡的阴影下。弟弟变成他们之间的鸿沟,无法逾越。哥哥说对了,他不能给她幸福,他不能。


Susannah:If we have a boy, I'd like to call him Samuel. And if it's a girl, Isbel. I'll still love you, and you'll torlerate me because of how much I love you. Tristan……Nothing……
苏珊娜:要是生儿子,我想取名叫赛缪尔,生女儿就叫伊莎贝尔。我仍然会爱你,我会分一点儿爱给孩子但是我仍然会爱你的。……崔斯汀……没什么……
此时的崔斯汀已经日趋受到内心对于弟弟之死的内疚的折磨而神智恍惚,和苏珊娜的爱渐渐变成了灵魂的枷锁。他内心野性的声音越来越强大而使他开始在爱情中游离。他一定感觉到了那种想要逃避,想要放逐的心情。看崔斯汀的眼神,那种淡淡的恍惚。

One Stab:I don't know why Tristan did not kill that damn old bear. The Old One says, when a man and an annimal have spilled each other's blood, They become one.
一刺:我不懂为什么崔斯汀不开枪打那头熊。据老人说,当人跟野兽一起流过血,他们就结合了。
山谷里,崔斯汀端起了手中的枪,瞄准,在一段时间的静默后,他缓缓地放下。影片充满吸引力和蛊惑力的神秘主义也在这里得到了完美自然地表现。在印第安老人一刺的低沉叙述中,崔斯汀和那头熊所象征的力量与野性真的结合了。
