“凡出时诸军马拥其前,旗帜鼓乐踵其后。宫女三五百,花布花髻,手执巨烛,自成一队,虽白日亦照烛。又有宫女,皆执内中金银器皿及文饰之具,制度迥别,不知其何所用。又有宫女,执摽枪摽牌为内兵,又成一队。又有羊车、马车,皆以金为饰。其诸臣僚国戚,皆骑象在前。逺望红凉伞,不计其数。又其次则国主之妻及妾媵,或轿或车,或马或象,其销金凉伞何止百余。其后则是国主,立于象上,手持宝剑。象之牙亦以金套之。打销金白凉伞,凡二十余柄,其伞柄皆金为之。其四围拥簇之象甚多,又有军马护之。若游近处,止用金轿子,皆以宫女抬之。大凡出入,必迎小金塔,金佛在其前,观者皆当跪地顶礼,名为三罢。”
《真腊风土记》
果然是嘬死
吴哥(Angkor)是高棉语“城市”的意思,由梵语nagara而来。
班蒂(Banteay)是高棉语“堡垒”的意思,也适用于以墙防护的寺庙。
Baray 是高棉语“水池”的意思。
Esvara 或 Isvara 是代表“湿婆神”的字尾。
Gopura 梵语“入口通道”的意思。
阇耶(Jaya)是代表“胜利”的字首,如阇耶跋摩(Jayavarman)就是“被胜利守护”之意。
Phnom 是高棉语“山丘”的意思。
Prasat 是高棉语“塔”的意思,由梵语prasada而来。
Preah 是高棉语“神圣”的意思,如 Preah Khan 就是“圣剑”之意。
Srei 是高棉语“女子”的意思,如 Banteay Srei 就是“女人堡垒”之意。
Ta 是高棉语“祖宗、祖父”的意思,如 Ta Prohm 就是“祖宗梵天”之意。
Thom 是高棉语“大”的意思,如吴哥城(Angkor Thom)就是“大城”之意。
跋摩(Varman) 是代表“保卫、守护”的字尾,如苏耶跋摩(Suryavarman)就是“被太阳神苏利耶保护”之意。
Wat 是高棉语“佛寺”的意思,如吴哥窟(Angkor Wat)就是“佛寺城市”之意。


