2009-5-8 20:15:09 来源:东方早报 作者:刘嘉琦

配音演员吴文伦(后排左二)、曹雷(后排左三)、赵慎之(后排左四)、李梓(后排右四)、苏秀(后排右二)、童自荣(后排右一)和邱岳峰的四位子女(后排左一右三、前排两位)出席昨天的追思会。任红 图
昨日上午在奉贤海湾园内,苏秀、李梓、赵慎之、童自荣、曹雷、孙渝烽等一批上海译制片界的元老们,怀着伤感又激动的心情聚首一堂,追思离开人世近30年的配音艺术家邱岳峰。在上世纪50年代到80年代,邱岳峰用他的声音塑造了一个个让人难以忘记的银幕、荧屏形象。对于很多影迷来说,他就是《简·爱》中的罗切斯特先生,他还替《凡尔杜先生》中的卓别林开口说中文,还让经典动画片《大闹天宫》里的孙悟空声形兼备……配音艺术家苏秀称他是配音演员的骄傲,曹雷说他是配音界中一座难以超越的“峰”,而他的粉丝、画家陈丹青则形容邱岳峰是“一位嗓音的诗人,一位在配音艺术中无所不能的莫扎特”。
苏秀:30年后还有很多人记得他
邱岳峰是新中国第一代电影配音演员。据不完全统计,他在30年间参加了几百部外国影片的译制工作,其中在近200部影片中为重要角色配音,包括《伟大的公民》、《安娜·卡列尼娜》、《警察与小偷》、《科伦上尉》、《白夜》、《第四十一》、《红菱艳》、《称心如意》、《大独裁者》、《凡尔杜先生》等。他还曾为几十部国产美术片和故事片配音。
著名配音演员尚华曾把邱岳峰为《简·爱》、《悲惨世界》、《巴黎圣母院》、卓别林等所作的配音视为“绝配”。尽管如今译制片已远不如当年风光,但在昨日追思会现场,配音艺术家苏秀娓娓讲述着邱岳峰在艰难处境下的配音往事,感慨道,“他是配音演员的骄傲,30年过去了,还有很多人记得他,怀念他。”著名配音演员孙渝烽骄傲地说:“现在,还是有很多人记得邱岳峰。他的‘绝配’到处可以听到,不管是公园老年人的录音机里,还是在公交、地铁里那些白领和大学生的MP3里。我在外面,很多人听说我是译制片厂的,都会跟我说,你们那里是不是有个叫邱岳峰的?他的声音太好听了!”
陈丹青:
邱岳峰三个字就够了
昨日追思会一个重要的环节,是为邱岳峰的新墓碑揭幕。据悉,邱岳峰的新墓碑是他的头号粉丝陈丹青先生精心设计的。邱岳峰的儿子邱必昌曾问陈丹青,是否应该写几句碑文?但陈丹青坚决说“不要”,因为在他看来,“邱岳峰三个字已经足够了”。
昨日现场最感人的一幕,来自于邱岳峰儿子邱必昌的“杰作”。他从邱岳峰曾参与配音的作品中,截取了许多的台词,经过后期处理,成为已长眠于地下的邱岳峰留给所有人“最后的话”:“诸位好,今天我很高兴。这是我的家么?我都不认识了,好极了……啊,玫瑰花,太美了。嗯,这不大,从这儿可以看到大海的景色,这里空气新鲜,很不错。女士们,先生们,我有话要说。人早晚都得死,要明白了,还能好点。我好想从梦里醒过来,现在我醒了。人都需要爱,在我感到阴郁的时候,我就想到了你们。总而言之,见到你们我太高兴了。诸位,现在我向你们告别了。再见,再见!改天有机会我们再谈吧……”当那熟悉又富有磁性的声音响彻耳畔,所有人都有刹那恍如隔世的感觉。


邱岳峰与夫人的长眠之地(上图)毗邻上译厂老厂长陈叙一与夫人的墓地(下图) 王雅敏 图
(编辑:BASARA)
更多热映>>
没有天才的头脑就没有高超的调度,没有严格的计算就没有完美的操控。...[全文]